8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

{Подлинная новая книга} Китайские ключевые слова: «ремень и дорога»: The Belt and Road initat

Цена: 818руб.    (¥45.44)
Артикул: 805197727512

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:杭州少达冻品商行sd
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥22.24400руб.
¥64.881 167руб.
¥57.041 026руб.
¥15270руб.

[中国关键词:“一带一路”篇:The belt and road initative]

 [作  者] [:] [中国外文出版发行事业局,中国翻译研究院,中国翻译协会[著]]

 [定  价] [:] 68 [元]

 ISBN[号] [:] 9787510462450

 [出]  [版]  [社] [:] [新世界出版社]

 [出版日期] [:] 2017-05-01

 [版  次] [:] 1

 [装  帧] [:] [平装]

 [开  本] [:] [32开]

[《中国关键词:“一带一路”篇》多文种系列图书是“中国关键词多语对外传播平台”项目成果。]

[“中国关键词多语对外传播平台”是中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院和中国翻译协会联合组织实施的国家重点项目,主要围绕党中央治国理政新理念、新思想、新战略,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布,旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国理念和中国思想,解读中国政策和中国发展道路。]

[为了使读者更全面、客观地了解“一带一路”倡议,《中国关键词》项目组联合中央相关部委、涉外新闻媒体、科研机构以及高等院校等的研究及翻译专家,系统梳理、专题编写、编译出版了《中国关键词:“一带一路”篇》中外对照多文种系列图书,涵盖英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、葡语、意大利语、日语、韩语、越南语、印尼语、土耳其语、哈萨克语14个语种。]

[中国外文出版发行事业局,又称中国国际出版集团,是中国历史Z悠久、规模Z大的专业对外传播机构,业务涵盖翻译、出版、印刷、发行、互联网与多媒体、国际传播理论研究等多个领域,业务布局覆盖全球主要国家和地区。]

[中国翻译研究院,中国ONLY一家以开展翻译与对外传播话语体系应用性研究、重大对外翻译项目策划实施、高端翻译人才培养、国际跨文化交流与合作为特色的专业研究机构,隶属中国外文出版发行事业局。]

[中国翻译协会,中国语言服务行业的全国性社会团体,其宗旨是加强对翻译行业的指导与管理;开展翻译研究和交流,促进人才培养和队伍建设;维护翻译工作者的合法权益;开展与国内外相关组织之间的交流与合作;提高翻译质量,促进语言服务行业健康可持续发展。]

  • Contents
  • [基本概念The Architecture]
  • [“一带一路” 002]
  • Belt and Road Initiative
  • [丝绸之路经济带 004]
  • Silk Road Economic Belt
  • [21 世纪海上丝绸之路 006]
  • 21st Century Maritime Silk Road
  • [丝路精神 008]
  • Spirit of the Silk Road
  • [丝路基金 010]
  • Silk Road Fund
  • [亚洲基础设施投资银行 012]
  • Asian Infrastructure Investment Bank
  • [推进“一带一路”建设工作领导小组 014]
  • [Steering Group for the Belt and Road Initiative]
  • [《推动共建丝绸之路经济带]
  • [和21 世纪海上丝绸之路的愿景与行动》 016]
  • [Joining Hands to Build a Silk Road Economic]
  • [Belt and a 21st-Century Maritime Silk Road –]
  • Vision and Actions
  • [“五通” 020]
  • Five-Pronged Approach
  • [建设目标Building Blocks]
  • [利益共同体 024]
  • Community of Shared Interests
  • [责任共同体 026]
  • Community of Shared Responsibility
  • [命运共同体 028]
  • Community of a Shared Future
  • [绿色丝绸之路 030]
  • Silk Road of Green Development
  • [健康丝绸之路 032]
  • Silk Road of Health Cooperation
  • [智力丝绸之路 034]
  • Silk Road of Innovation