8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Официальная подлинная зимняя сказка Германии Heine Feng к немецкой литературе в твердом переплете сетка человеческая литературная пресса

Цена: 432руб.    (¥24)
Артикул: 618481434043
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
90 руб. (¥5)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:人民文学出版社官方旗舰店
Адрес:Пекин
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥4387 845руб.
¥1602 877руб.
¥691 241руб.
¥881 583руб.

 

 

 

«Германия, зимние сказки» - это длинное стихотворение Гейне.


 

 

Генрих Хейн (1797—Известный литературный мир известен как «Halz Mountain Travel» и «Коллекция поэзии».После революции в 1830 году Париж умер в Париже в 1856 году.Работы Гейне включают как затянутые лирические стихи, так и потрясающие движения, такие как пламя и острые мечи.Он был неуправляемым и ревнивым.

 

Фэн Чжи (1905—Г -н Лу Сюн похвалил его как лучшего поэта в Китае.Шедевры включают в себя «четырнадцать элементов» и «биография Du Fu», переведенные «Германия, сказки зимы» и «Halz Mountain Tour» и так далее.В 1925 году Шен Чжунше был основан с Ян Яном, Чэнь Сянге и Чен Веймо.Учившись в Германии в 1930 году, он учился в Берлинском университете и Гейдельберге.С 1936 по 1939 год он преподавал в Университете Тонгджи.Бывший директор Института иностранной литературы Китайской академии социальных наук.

 

 

 

 

С момента своего создания в 1951 году издательство Народной литературы взяла на себя большую ответственность за внедрение выдающихся иностранных литературных произведений китайским читателям.В 1958 году Центральный департамент пропаганды поручил Редкологическому комитету Института литературы Китайской академии наук организовать более 30 иностранных литературных властей, таких как Чжу Гуанцян, Фенг Чжи, Ге Баокван, Е. Полем——&Ldquo; серия теории марксистской литературы и искусства”&Ldquo; серия иностранной классической литературной теории”&Ldquo; серия иностранных классических литературных литератур”.

Институт&Ldquo; первый -класс оригинал, первый перевод, первой переводчик -класс&Принцип rdquo; перевод и публикация.В 1964 году был создан Институт иностранной литературы Китайской академии социальных наук и является высшим исследовательским институтом китайской иностранной литературы.В 1978 году,&Ldquo; серия иностранных классических литературных литератур” переименован“ имена иностранных литератур&Rdquo;, завершен к 2002 году.Это крупная книга, которая вводит иностранные литературные произведения в Новом Китае. Она является основой для перевода иностранных литературных шедевров. Его работы, качество и большой пролет по -прежнему являются наиболее наиболее в истории публикации китайской иностранной литературы. Отражает самый высокий уровень китайских иностранных литературных исследований, перевода и публикации.

Через более полувека,“ имена иностранных литератур&Rdquo; все еще известен систематической, авторитетной и популярностью среди китайских читателей, но из -за долгого времени было трудно увидеть много книг на рынке, и даже становятся предметами коллекционирования. Редкие сорта трудно найти.

“ имена иностранных литератур&Обложка rdquo; обложка - это сетка, поэтому сборщик книг называется&Ldquo; Grid”.&Ldquo; Grid&За последние несколько десятилетий он получил любовь к нескольким поколениям читателей и внес большой вклад в распространение иностранной литературы в Китае, продвигая китайские и иностранные культурные обмены и внести большой вклад.

В 21 -м веке, когда китайские читатели продолжали улучшать подкрепление, в новую эру беспрецедентного частых и частого изучения обменов цивилизации и взаимного обучения, чтобы удовлетворить потребности растущей хорошей жизни народной литературы, издательская литература решила снова снова с Институтом иностранной литературы Китайской академии социальных наук. Сотрудничать с“&Rdquo; для отправной точки, лучший выбор лучших, новая версия, публикация новой версии“ имена иностранных литератур”.

Эта новая версия“ имена иностранных литератур&Во время RDQUO, когда публикация народа литературы, Институт иностранной литературы Китайской академии социальных наук, также наблюдал за переводчиками, которые внесли выдающийся вклад в эту серию и большинство читателей, которые любят иностранные шедевры литературы!           

 

Список редакционных советов

(Предисловие к фамилийной мазках)

1958—1966

Bian Zhilin ge quan ye shuifu bao wenzheng feng zhi tian dewang

Чжу Гуанццян Солнцы Цзяджин  Sun Sangwu Chen Zhanyuan Yang Jikang  yang Zhouhan

Ян Сяньи Ли Цзяньву  luo dangang kim kimu Zheng xiaoxian ji xianlin

Вэнь Цзяю Цянь Сюэкси Цянь Цянь Шу Лу Лу Ши Йии 蒯 CAI YI

1978—2001

Bian Zhilin Bajin Ge Quan Ye Shuifu Bao Wenxuan Lu Yongfu

Фэн Житиан Деванг Йе Лин, Чжу Гуанццян Чжу Хонг и Сунь Цзяджин

Sun Sangwu Chen Zhanyuan Zhang Yu, Chen Bingyi Yang Jikang Yang Zhouhan

Ян Сяньи Ли Цзянь, Чен Ян, Лу Данганг Джин Кему Чжэн Сяоя

Джи Сянлин, Яо Цзянь, Лу Чжаотиан, Слушая семью 驷 Чжао Цзяйи Циньсин Шунсин

Цянь Яншу Люань Цзянглу Донг Хенгю Лу Ши Йи Си Си Цай Йи

2019—

Ван Хуансенг Лю Венфэй Рен Джишэн Лю Цзянь, Сюй Цзиньлонг, Ли Юнпинг, Чен Дуаньжуан Сяо Лиюань 

Ву Юэ Тянь, Лу Цзянде, Чжао Байсенг, Хэппи Цинь Шансин Ни Ченнинг Занг Юнцин

 


 

 

Мы приветствуем эти стихи не только рассматривать это как ценную поддержку, но и как действия по восстановлению пробуждения после долгосрочного спящего спяго числа и пионера новой работы.…&Hellip; мы увидим, что поэт, которого мы раньше любили, полон молодой жизненной силы и завоевал нашу любовь больше, чем в прошлом.

Мы можем отчаянно рассматривать «Германию, сказки зимой» как одно из лучших работ.Сила новой мысли просыпается Гейне от его меланхолии.&Lsquo; барабанщик ингредиентов&Rsquo; переместил барабан, крикнул.

 

 

Категория

Заказ о переводе 1

Предисловие

Германия, зимняя сказка

Приложение i

Дай Карл&Middot; буква приложение 2 Marx

Предисловие к французскому переводу

 

 

  Германия, сказка о зиме

 

Глава Один

 

В пустынном ноябре,

Дни становятся более мрачными,

Ветер дует листья и листья,

Я еду в Германию.

 

Когда я прихожу на границу,

Я думаю, в моем сознании

Прыжок сильнее,

Слезы также начали падать.

 

Услышав язык Германии,

У меня странное чувство;

Я думаю, мое сердце

Кажется, это удобно с кровоизлиянием.

 

Девушка, которая играла в арфе,

Используйте настоящие чувства и фальшивые голоса

Манг поет, ее воспроизведение

Глубоко двигал мое сердце.

 

Она поет любовь и любовь болит,

Она поет и жертвует, поет воссоединение,

Воссоединение в лучшем небе,

У всего нет следа.

 

Она поет море страданий на земле,

Петь мимолетную радость,

Петь другую сторону, освобождая душу

Пьян в вечной радости.

 

Она поет древнюю песню,

Петь гипнотическая песня в небе,

Используйте этих печальных людей,

Как глупый человек гипноз.

 

Я знаком с этими песнями и текстами,

Кто являются авторами, которые знакомы с песней;

Они наслаждаются вином тайно,

Публично научите людей пить белую воду.

 

Новая песня, лучшая песня,

Ах, друг, я хочу сделать это за тебя!

Мы уже на земле

Установить Царство на небесах.

 

Мы должны жить счастливо на земле,

Мы никогда не будем голодать;

Никогда не потребляйте ленивый живот

Результат жестких рук.

 

Для мировых существ

На земле достаточно хлеба,

Роза, плющ, красота и радость,

Сладкого гороха не хватает.

 

Каждый может получить сладкий горох,

Пока стручки лопнут!

Небес, мы даем это

Эти ангелы и воробья.

 

Если вы выращиваете крылья после смерти,

Мы приедем вам,

Поделитесь с вами в небе

Блаженство пирожные и закуски.

 

Новая песня, лучшая песня!

Как и ансамбль Цинь, звук мелодичный!

Покаянные похвалы стихи исчезли,

Похоронный колокол молчал.

 

Девушка Европа уже

Подчеркнуть с прекрасной свободой,

Они обнимаются вместе,

Пьян в первом поцелуе.

 

Хотя нет благословения пастора,

Это также эффективный брак——

Долго живем жениха и невесты,

Давно вживую, их потомки!

 

Моя лучше, новая песня,

Это недавно женатая песня!

Самый высокий праздник Звездный Огня

Подниматься в моей душе——

 

Взволнованный звездный огонь тепло горит,

Увлажняя в поток пламени——

Я думаю, что я очень сильный,

Я могу сломать дерево!

 

С тех пор, как я отправился на землю Германии,

Все тело течет по всему духе——

Гигантский переосмыслил его силу.

 

 

Глава вторая

Петь как маленькая девочка, играющая во время игры,

Петь радость небеса,

Прусский налоговый клерк

Поиск моей коробки.

 

Они искали все в коробке,

Повернуть носовой платок, брюки и рубашки;

Они ищут кружево и украшения,

Также ищите запрещенную книгу.

 

Вы бросаете коробку, ты глупый!

Вы ничего не можете найти!

Частные товары, которые я принес с собой,

Это было скрыто в моей голове.