- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Литература
- Иностранные Поэзия
- 645855660192
Dang Dangwang Divine Comedy (три тома власти в нижней части итальянского буквального перевода, сохранив первоначальное число оригинальной книги 400 [Италия] Дэн Дин, Хуан Вэнджи перевел подлинную книгу Лин Лин Пресс

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

Культурное управление посольства итальянского посольства специально выбрало аудиокнигу для памяти 700 -летней годовщины
Буквальный перевод на итальянском языке сохраняет исходное количество строк
Согласно авторитетной итальянской версии 4000 комментариев, доступное понимание
Включает в себя иллюстрации грома для восстановления шокирующих сцен
С билетами с коллекцией книг и китайским итальянским двуязычным чтением звук

| наименование товара: | Божественные работы (три тома, авторитетный итальянский буквальный перевод, сохраняют первоначальное количество строк, 4000 комментариев, доступное чтение, прикрепленное с аудиоязычным китайским чтением, Культурное управление посольства итальянского посольства*) | формат: | 32 |
| Автор: | [Италия] Данте, переведенный Хуанг Вэнджи | Цены: | 228.00 |
| Номер ISBN: | 9787544786065 | Опубликованная дата: | 2021-05-01 |
| Издательство: | Перевод издательского дома Lin | Время печати: | 2021-05-01 |
| Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
Предисловие 1: История греха и искупления (Сюй Бен)
Предисловие 2: Почему мы все еще читаем «Божественную комедию» семьсот лет спустя?(Вэнь Чжэн)
"Ада глава"
"Чистилище"
"Рай"
Основное описание
Постмодель

лес
Я прошел через половину нашего путешествия в жизни
Но он снова вошел в темный лес,
Это потому, что я потерялся на правильном пути.
Ах!Как примитив, зловещий и трудно ходить!
Как сложно сказать эту сцену!
Это все еще жутко, когда я думаю об этом сейчас.
Хотя эти болезненные мучения не так трагичны, как смерть;
Но поговорить о том, как я там, чтобы повернуть неудачу и избежать опасности,
Я также хочу поговорить о том, что я видел своими глазами на другие вещи там.
Я не могу объяснить, как я вступил в это,
В то время я был таким сонным.
Он на самом деле отказался от правильного пути и не знал, куда идти.
Холмы под солнечным светом
Затем я пошел на ногу холма,
Долина, где когда -то меня напугала лес,
В это время долина уже была близка к скале;
Я посмотрел вверх,
Хребет был покрыт тысячами лучей света с планеты.
Именно та планета отправляет пешеходов на великую дорогу.
Только тогда мой страх немного успокоился,
И ночью я провел дрожь
Этот страх всегда разжигал мое сердце.
Это как человек, задыхающийся, дыхает,
Сбежать от моря и плавать к берегу.
Повернись и смотри на огромные волны, парящие в небо
Я так шокирован,
Я обернулся и оглянулся на лесной лес.
Именно этот пас никогда не сбегает оттуда.
Затем я взял немного остального тела.
Вернись на дорогу и поднимитесь на пустынный хребет,
И тот, который может твердо стоять, всегда может быть размещен.
Три жестоких зверя
смотреть!Почти где холмы начинают подниматься.
Леопардовый со светом и ходным телом внезапно выскочил,
Его тело было обернуто в красочный меха.
Он отказывается уходить передо мной,
Я даже хочу заблокировать свой путь,
Я перевернул свое тело много раз, пытаясь вернуться.
Это начало утра
Солнце поднимается со звездами?
С самого начала любви к богам эти прекрасные вещи заинтересованы в работе,
Эти звезды неразделимы от солнца;
Это рассвет, этот нежный солнечный термин?
Сделай мое сердце полным надежды,
Он не боялся этого зверя с красочной кожей головы;
Но я снова увидел лев, идущего ко мне.
Это шокировало меня.
Этот лев, кажется, нападает на меня,
Он поднял голову и был настолько голоден, что это было сумасшедшим.
Воздух казался дрожащим в страхе.
Потом появилась другая женщина -волк, это было хуже,
Это как жадное желание,
Сколько людей пострадали от бедствий?
Когда я это увидел, я не мог не чувствовать себя испуганным.
Кажется, что на моем сердце тяжелый камень.
Надеюсь взобраться на гору исчез.
Как игрок, который хочет выиграть только деньги,
Недоезда заставила его проиграть снова и снова.
Ему было очень грустно и не мог не плакать?
Этот зверь также заставил меня нервничать.
Он подошел ко мне шаг за шагом,
Заставляю меня вернуться в лес, где даже солнце замолчало?
Вирджил
Я снова упал в это низменное место
В это время кто -то смотрел на меня?
У него, казалось, почти не было звука после долгого периода молчания.
Я видел, как он стоял в пустынных горах,
Он крикнул ему: «Ты настоящий человек или призрак?
Независимо от того, что вы, пожалуйста, пожалейте меня?!”
Он ответил: «Я не живой человек, но в прошлом
Мои родители из Ломбардии?
Оба они используют Мантуа в качестве места рождения.
Я родился во времена Цезаря, но, к сожалению, я родился слишком поздно?;
Когда мудрый король Август был у власти, я жил в Риме?
Эта эпоха была наполнена фальшивыми и замаскированными богами?
Я поэт, и однажды я похвалил праведника,
Он был сыном Анхисов, только потому, что величественный город Илион был сожжен,
Он только что бежал из Трои.
Но почему вы вернулись в эту пропасть боли?
Почему бы не подняться на эту яркую гору?
И эта гора является происхождением и началом всего счастья.”
"Тогда ты такой Вирджил,
Источник бесконечных движущихся стихов?”
Я ответил ему, стыдясь.
"Ах! Слава и маяк всех поэтов!
Я долго читал ваши стихи.
Моя бесконечная любовь к вам также заставила меня искать ваши слова.
Ты мой наставник, мой образец для подражания.
Я узнал этот красивый стиль от тебя
Это сделало меня знаменитым.
Посмотрите на зверя, это заставляет меня отступить,
Мудрый человек!Пожалуйста, спасите меня и убежите от его кровавого рта,
Это заставило мои кровеносные сосуды и импульсы постоянно дрожать.”
"Если вы хотите сбежать с этой дикой земли,
Вы должны искать другие пути ».
Он ответил, и увидел, как мои слезы катились;
"Этот зверь однажды напугал вас плакать о помощи,
Он не позволит никому пешеходному ускользнуть от его глаз,
Он хотел заблокировать свой путь и даже проглотить его в кровавый рот.
Его природа настолько порочна и настолько порочная, что ее жадность и желание никогда не будут удовлетворены.
После полной еды он будет более голоден, чем до полной еды.
гонча
Многие животные вступают в брак, будет ли эта ситуация хуже в будущем?
Но в конце концов придет гончака?
Эта собака не ест землю или деньги.
Считается, что он живет: мудрость, добродетель и любовь.
Его место рождения находится в районе между Фиртро и Фиртро?
Это спасет эту неудачную Италию,
Сен -Камилла, Олуарус, Турнус и Ниссус?
Все они пожертвовали своей жизнью ради этой разрушающейся земли.
Собака выгнала бы женщину -волка из города.
Пока он не вернется в подземный мир,
Оказывается, что тот, кто выпустил этого зверя из подземного мира, была ревностью?
Путешествие в подземный мир
Поэтому я думаю о вашей безопасности,
Я думаю, вы следите за мной, и я буду твоим гидом.
Я выведу тебя отсюда и отправлюсь в вечную страну?
Вы услышите крики отчаяния там,
Вы увидите страдания древнего призрака?
Все они постоянно призывали требовать вторую смерть;
Вы также увидите некоторых призраков, готовых страдать в огне.
Потому что они надеются однажды
Идите, чтобы присоединиться к душам, которые наслаждаются благословениями небес.
Если у вас есть сердце, чтобы подняться на небеса, чтобы посмотреть на эти души,
В этом отношении есть душа, которая более компетентна, чем я.
Я уйду и позволю тебе идти с ней;
Потому что император, отвечающий за Тяньфу
Я не хочу, чтобы я вошел в благословенную землю его правления,
Это именно потому, что я не повиновался его законам в течение своей жизни.
Он могущественен и управляет Царством Небесным;
Царство Небесное - его столица, с его благородным престолом:
Ах!Это действительно редкое счастье для тех, кого можно продвинуть на небеса!”
Итак, я сказал ему: «Поэт! Я спрашиваю тебя,
Во имя Бога, которого вы никогда раньше не видели,
Помогите мне сбежать от этого места несчастья,
Отведи меня на то место, которое вы упомянули только сейчас,
Позвольте мне засвидетельствовать ворота святого Петра,
Взгляните на жалкого призрака, которого вы сказали.”
Поэтому он начал, и я последовал за ним.

«Божественная комедия» родилась в эпоху Ренессанса семьсот лет назад.Он имеет глубокое понимание человеческой природы и четкое признак жизненных трудностей.В истории литературы со времен средневековья Данте и Шекспир признаны двумя основными гениями.Т.С. Эллиотт сказал, что Шекспир показал широту человеческого духовного мира, в то время как Данте позволил нам увидеть глубину человеческого духовного мира.Через семьсот лет великая власть, содержащаяся в «Божественной комедии», все еще может пройти через историю, культуру и продолжать омолаживаться.Как сказали Паунд и Эллиотт, два поклонника супер -Данте, «Божественная комедия» - это работа, которая подходит всем, из которого каждый может обнаружить свою природу и надежду, осознавать свои ошибки и почувствовать напряжение познания всего в мире.Перевод Huang Wenjie из Yilin Publishing House представляет собой полный перевод стихотворения, буквально переводимый из итальянцев.2021 отмечает 700 -летие смерти Данте.Книга содержит большое количество французского иллюстратора 19-го века Густав·Иллюстрации и изысканные коллекции книг, нарисованные Duolei для «Божественной комедии», сопровождаются китайским двуязычным аудиоизобранием, и вы можете прослушать, сканируя код на своем мобильном телефоне.

лес
Я прошел через половину нашего путешествия в жизни
Но он снова вошел в темный лес,
Это потому, что я потерялся на правильном пути.
Ах!Как примитив, зловещий и трудно ходить!
Как сложно сказать эту сцену!
Это все еще жутко, когда я думаю об этом сейчас.
Хотя эти болезненные мучения не так трагичны, как смерть;
Но поговорить о том, как я там, чтобы повернуть неудачу и избежать опасности,
Я также хочу поговорить о том, что я видел своими глазами на другие вещи там.
Я не могу объяснить, как я вступил в это,
В то время я был таким сонным.
Он на самом деле отказался от правильного пути и не знал, куда идти.
Холмы под солнечным светом
Затем я пошел на ногу холма,
Долина, где когда -то меня напугала лес,
В это время долина уже была близка к скале;
Я посмотрел вверх,
Хребет был покрыт тысячами лучей света с планеты.
Именно та планета отправляет пешеходов на великую дорогу.
Только тогда мой страх немного успокоился,
И ночью я провел дрожь
Этот страх всегда разжигал мое сердце.
Это как человек, задыхающийся, дыхает,
Сбежать от моря и плавать к берегу.
Повернись и смотри на огромные волны, парящие в небо
Я так шокирован,
Я обернулся и оглянулся на лесной лес.
Именно этот пас никогда не сбегает оттуда.
Затем я взял немного остального тела.
Вернись на дорогу и поднимитесь на пустынный хребет,
И тот, который может твердо стоять, всегда может быть размещен.
Три жестоких зверя
смотреть!Почти где холмы начинают подниматься.
Леопардовый со светом и ходным телом внезапно выскочил,
Его тело было обернуто в красочный меха.
Он отказывается уходить передо мной,
Я даже хочу заблокировать свой путь,
Я перевернул свое тело много раз, пытаясь вернуться.
Это начало утра
Солнце поднимается со звездами?
С самого начала любви к богам эти прекрасные вещи заинтересованы в работе,
Эти звезды неразделимы от солнца;
Это рассвет, этот нежный солнечный термин?
Сделай мое сердце полным надежды,
Он не боялся этого зверя с красочной кожей головы;
Но я снова увидел лев, идущего ко мне.
Это шокировало меня.
Этот лев, кажется, нападает на меня,
Он поднял голову и был настолько голоден, что это было сумасшедшим.
Воздух казался дрожащим в страхе.
Потом появилась другая женщина -волк, это было хуже,
Это как жадное желание,
Сколько людей пострадали от бедствий?
Когда я это увидел, я не мог не чувствовать себя испуганным.
Кажется, что на моем сердце тяжелый камень.
Надеюсь взобраться на гору исчез.
Как игрок, который хочет выиграть только деньги,
Недоезда заставила его проиграть снова и снова.
Ему было очень грустно и не мог не плакать?
Этот зверь также заставил меня нервничать.
Он подошел ко мне шаг за шагом,
Заставляю меня вернуться в лес, где даже солнце замолчало?
Вирджил
Я снова упал в это низменное место
В это время кто -то смотрел на меня?
У него, казалось, почти не было звука после долгого периода молчания.
Я видел, как он стоял в пустынных горах,
Он крикнул ему: «Ты настоящий человек или призрак?
Независимо от того, что вы, пожалуйста, пожалейте меня?!”
Он ответил: «Я не живой человек, но в прошлом
Мои родители из Ломбардии?
Оба они используют Мантуа в качестве места рождения.
Я родился во времена Цезаря, но, к сожалению, я родился слишком поздно?;
Когда мудрый король Август был у власти, я жил в Риме?
Эта эпоха была наполнена фальшивыми и замаскированными богами?
Я поэт, и однажды я похвалил праведника,
Он был сыном Анхисов, только потому, что величественный город Илион был сожжен,
Он только что бежал из Трои.
Но почему вы вернулись в эту пропасть боли?
Почему бы не подняться на эту яркую гору?
И эта гора является происхождением и началом всего счастья.”
"Тогда ты такой Вирджил,
Источник бесконечных движущихся стихов?”
Я ответил ему, стыдясь.
"Ах! Слава и маяк всех поэтов!
Я долго читал ваши стихи.
Моя бесконечная любовь к вам также заставила меня искать ваши слова.
Ты мой наставник, мой образец для подражания.
Я узнал этот красивый стиль от тебя
Это сделало меня знаменитым.
Посмотрите на зверя, это заставляет меня отступить,
Мудрый человек!Пожалуйста, спасите меня и убежите от его кровавого рта,
Это заставило мои кровеносные сосуды и импульсы постоянно дрожать.”
"Если вы хотите сбежать с этой дикой земли,
Вы должны искать другие пути ».
Он ответил, и увидел, как мои слезы катились;
"Этот зверь однажды напугал вас плакать о помощи,
Он не позволит никому пешеходному ускользнуть от его глаз,
Он хотел заблокировать свой путь и даже проглотить его в кровавый рот.
Его природа настолько порочна и настолько порочная, что ее жадность и желание никогда не будут удовлетворены.
После полной еды он будет более голоден, чем до полной еды.
гонча
Многие животные вступают в брак, будет ли эта ситуация хуже в будущем?
Но в конце концов придет гончака?
Эта собака не ест землю или деньги.
Считается, что он живет: мудрость, добродетель и любовь.
Его место рождения находится в районе между Фиртро и Фиртро?
Это спасет эту неудачную Италию,
Сен -Камилла, Олуарус, Турнус и Ниссус?
Все они пожертвовали своей жизнью ради этой разрушающейся земли.
Собака выгнала бы женщину -волка из города.
Пока он не вернется в подземный мир,
Оказывается, что тот, кто выпустил этого зверя из подземного мира, была ревностью?
Путешествие в подземный мир
Поэтому я думаю о вашей безопасности,
Я думаю, вы следите за мной, и я буду твоим гидом.
Я выведу тебя отсюда и отправлюсь в вечную страну?
Вы услышите крики отчаяния там,
Вы увидите страдания древнего призрака?
Все они постоянно призывали требовать вторую смерть;
Вы также увидите некоторых призраков, готовых страдать в огне.
Потому что они надеются однажды
Идите, чтобы присоединиться к душам, которые наслаждаются благословениями небес.
Если у вас есть сердце, чтобы подняться на небеса, чтобы посмотреть на эти души,
В этом отношении есть душа, которая более компетентна, чем я.
Я уйду и позволю тебе идти с ней;
Потому что император, отвечающий за Тяньфу
Я не хочу, чтобы я вошел в благословенную землю его правления,
Это именно потому, что я не повиновался его законам в течение своей жизни.
Он могущественен и управляет Царством Небесным;
Царство Небесное - его столица, с его благородным престолом:
Ах!Это действительно редкое счастье для тех, кого можно продвинуть на небеса!”
Итак, я сказал ему: «Поэт! Я спрашиваю тебя,
Во имя Бога, которого вы никогда раньше не видели,
Помогите мне сбежать от этого места несчастья,
Отведи меня на то место, которое вы упомянули только сейчас,
Позвольте мне засвидетельствовать ворота святого Петра,
Взгляните на жалкого призрака, которого вы сказали.”
Поэтому он начал, и я последовал за ним.

автор
Данте Алигьери (1265-1321), итальянский поэт средневекового поэта, «Отец итальянского» и пионер европейской эры эпохи Возрождения, оставил свое имя для последующих поколений с «Божественной комедией».Энгельс прокомментировал Данте как «поэта в средние века и первого поэта в новую эпоху».Данте, наряду с Петраркой и Боккаччо, известен как «Три Большой Три эпохи Возрождения».
Переводчик
Хуан Вэнджи
Он окончил факультет испанского в Пекинском университете в 1953 году. В том же году он присоединился к отделу иностранного связующего звена Центрального комитета CPC, в основном изучая итальянские политические и экономические вопросы.После ухода в отставку в 1989 году он начал переводить итальянские литературные произведения.Основные переводы включают «Божественную комедию» Данте, «Дорога к злу» Дельеды, «Сознание Зено» Свево, «Пара страданий» Пратолини, «Тример» Моравии, Дарио.·"Нет заплатить!Нет зарплаты!》, «Семейный шепот» Гинцберга и «Эстетика или философия искусства и языка» Кроцци.В 2006 году Китайская ассоциация перевода названа «переводчиком».









