
краткое введение

Му Дэн, чье первоначальное название Ча Лянжжэн, из Хейнинга, провинция Чжэцзян.Он создал много популярных стихов на протяжении всей своей жизни и переводил большое количество известных западных литературных произведений.Эта коллекция эссе включает в себя все основные переводы г -на Мудана, которые разделены на восемь томов: том «Дон Хуан (часть 1), том« Дон Хуан (часть 2), том «Дон Хуан (часть 2), том». Избранные стихами Байрона, выбранные стихи Китса », Том 4« Избранные лирические стихи Шелли избранные британские современные стихи Black », Том 5« Евген·Избранные повествовательные стихи Онекина Пушкина, том 6 «Избранные лирические стихи Пушкина (часть 1), том 7« Избранные лирические стихи Пушкина (часть 2), том 8 «Избранные лирические стихи Чачева о стихах Лонгферо о Робин -Гуд».Эти переводы были впервые опубликованы несколькими издателями.Согласно мнениям семьи переводчика, публикация коллекции переводов не преднамеренно преследовала единство переведенных имен в то время и текущих имен переводов и как можно больше сохранила оригинальный метод переводчика.У некоторых переводов не было предисловия, когда они были опубликованы, а некоторые переводы имели только послекрипты.Эта перепечатка переведенной коллекции является переизданием через пятнадцать лет.



















