- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Литература
- Иностранные Поэзия
- 623374226090
Книга «О руинах любви», книга любителя любовника, Эмма Уотсон, рекомендовала потерять самодовочного Коко на вершину лучшего списка «Нью -Йорк Таймс» в мире

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии


Основная информация:
Книга Имя: на руинах любви (Солнце и ее цветы)
делать 露: (Канада) Либи&Миддот;
Переводить Over: Ченг Джингбо
внеВерсияКлуб: Шанхайская литература и художественное издательство
Опубликованная дата:2020-8-1
Характер число:29 тысяч
Версия Второй скорость:1
Страница число:256
Время печати:2020-8-1
открыть Книга:32
Распечатать Второй скорость:1
I S B N: 9787532176762
Сумка Установка: прилив
Внутренняя бумага: красавица Huawang
Конечно Цена: ¥42.00
Выбор редактора
◆Феномен явлений тысяч любовников!
◆ Это книга о самообладании, один“”, коллекция очаровательных стихов.
◆ После прочтения этой книги вы поверите:В этом мире нет никакой любви, которая стоит потерять себя.
◆&Ldquo; Гермиона” Эмма&Middot; Watson рекомендовал поэт -выпускной поэт, работа выбирается в Эмму&Middot; Watson Reading Club.
◆Вновь появляется"New York Times", Список бестселлеров США E -CommerceTop2, GoodReads Выберите призы.
◆ Только за 2 года публикации 64 версии были популярны в 32 странах и регионах, а объем продаж всего 3,5 миллиона в английской версии превысил 3,5 миллиона копий.
◆ Автор Либи&Middot; Calle выбирается BBC как&Ldquo; 2017 лучшие 100 женщин&Rdquo;, с 3,8 миллионами читателей, одним стихотворением в 2,40 000 человек, а на интервью было сыграно 1,49 миллиона.
◆ Сегодня влиятельный поэт Zui поэт Любий&Middot; Koel, «Guardian», «Rolling Stone», «Atlanta Daily»…&Hellip; основные средства массовой информации мирового похваливания:&Ldquo; она изменила поэзию!”&Ldquo; ins Poetry Queen!”&Ldquo; Герои миллионов женщин!”
◆ Вдохновение «Руины любви» происходит от болезненной любви.Погоня автора к преследованию подсолнуха к солнцу было вдохновлено, а подсолнух засорел, падал, укореняет, прорастает, цветует и соединяла путешествие от боли к смелому и самоуверенному духовному исцелению.
◆ Большинство из этих стихов взяты из личного опыта поэтов или родственников и друзей. Они изображают деликатные мысли и рост женщин, и они полны силы в тепла, вдохновляя бесчисленных читателей с подобным опытом.
◆ Поэт сказал:&Ldquo; нам нужно больше любви, не от мужчин, а от нас самих и нас.”
◆ Читатель сказал:&Ldquo; эта коллекция стихов похожа на теплый друг, которого можно помещать в его карман. Иногда он берет голову -на пить, а иногда напоминает мне, что солнце все еще сияет.”
◆ изысканная двойная обложка, с золотыми закладками, в том числе иллюстрациями вручную, минималистские цифры деликатны, линейные наброски женщин.
◆ Стихи теплые, дают власть, поощряя вас в любви.
◆Прочитав эту книгу, я надеюсь, что вы будете теплыми и вылечены, как они:
&Миддот;
&Middot;
&Миддот;
&Middot;
&Middot;
&Middot;&Миддот; стихотворение Ко.
краткое введение
Это книга о самооткрытии,
Один“&rdquo
Коллекция очаровательных стихов.
Автор использует метафору для жизненного цикла подсолнечников, и с его собственной иллюстрацией делит всю книгу на&Ldquo; засох—— осень—— взложите корни—— прорастание—&Mdash; Bloom” пять глав, соответствующих“ боль в любви—— дисциплина———— любовь—&Mdash; дайте себе силы&Rdquo; пять этапов, изображающих путешествие любимой женщины, шаг за шагом от отчаяния до пробуждения.Тема исходит от самоогнитивного излучения женщин, включающего природу любви и брака, гендерные предрассудки и насилие, феминизм, любовь матери, жизнь и смерть…&Hellip; и так далее.
------------------------------------------------------------------------------
Однажды я решил не стать жертвой самости Гу Йин.
Одна неделя я спал в саду.
Весной я развеялся.
Однажды я танцевал слишком сумасшедший, и мое сердце повторно поплыло на воду.
Летом я удалил все зеркала на стене.
Больше не нужно видеть себя в зеркале, чтобы воспринимать ваше существование.
Я разобрался с волосами и уточнил свои мысли.
В этом мире нет никакой любви, которая стоит потерять себя.
об авторе
Депо&Миддот; Рупи Каур
Родиться вВ 1992 году индийско -американский канадский поэт, писатель, иллюстратор, выбранный BBC&Ldquo; 2017 лучшие 100 женщин”.Сначала он был известен тем, что поделился своими картинами в социальных сетях, и одна статья понравилась до 240 000.В 2015 году она загрузила фотографию своей собственной крови в Интернете, чтобы использовать это&Ldquo; Taboo taboo&Rdquo; и увольнение пола, сенсационное.
Стихи Ко в основном взяты из личного опыта моих или родственников и друзей, изображающих деликатные чувства женщин и рост души, полные силы в тепла и вдохновляющих бесчисленных читателей с подобным опытом.В 2014 году, как только ее стихи «Молоко и меда» были опубликованы, это было в списке лучших в «New York Times» в течение 77 недель подряд.непрерывный9 недельВновь появляетсяСущностьВ 2017 году была опубликована ее вторая коллекция стихов, «О руинах любви», и снова выиграла лучший список «New York Times». копии.
Вдохновение «Руины любви» происходит от болезненной потери любви.Кобе был вдохновлен стремлением подсолнечника к солнцу, а подсолнечник засоревался, падал, укоренилась, прорастает, цветует и связывала женщину от боли с смелым и самостоятельным духовным исцелением.
СМИ обзор
◆ Она сохранила поэзию. —— "Атланта новости"
◆ Люби&Миддот; ——
◆ Поэт, который касается души. ——
◆ Люби&Миддот; —&Mdash; "Wall Street Journal"
◆ «На руинах любви», заставив читателей понимать, что их боль не является индивидуальным опытом, а общим.
—— Dailyemerald
◆ Она полностью изменила поэзию…&Hellip; —— "Экономист"
◆ «О руинах любви» неоднократно рассказывает миру, полон мужского насилия. Вред женщин в росте также выражает самочувствие женщин и пробуждение.Если тебе не нравится Либи&Миддот;Ее стиль прост и искренен…&Хеллип; —— "Воскресная Темза"
◆ Кобе - как лицензия, так и голос. Это и напоминание, и носитель, который говорит людям, что они имеют право говорить, даже когда они чувствуют, что они должны молчать. —&Mdash; "New York Times"
Оглавление
засохло
спускаться
корень
прорастание
Цвести
Прочтите некоторые главы онлайн.
После расставания в течение недели терапевт спросил меня
“ как выглядит любовь?”
Я сказал некоторое время
Только признайте
в моих глазах
Любовь выглядит как ты
В этот момент я внезапно понял
Насколько наивно я привык
Приравнивайте к вам такую замечательную вещь с вашим телом
Раньше я думал, что все лица в этом мире вы
Я также думал, что 7 миллиардов человек в этом мире были пульсирующими эмоциями
Это один метр и восемь высоты тела, среднее тело, коричневая кожа
Люблю тебя, которые едят замороженную пиццу во время завтрака
“ как выглядит любовь?”
Терапевт снова посылает
Прервать мои мысли
Я хочу встать и выйти
Но я много заплатил за этот час
Поэтому я глубоко взглянул на нее
Так же, как взгляд, когда люди разоружались на других
Плотно укусить губы, готов поговорить
Глаза смотрят на глаза друг другу
Ищу все недостатки
Они где -то скрыты
Я положил свои волосы за ухо
Так же, как люди должны быть игрой
о“ любовь выглядит как” философство
Или лучше быть разочаровывающей сущностью
Будьте готовы к разговору
“ um.” я сказал ей
“ я больше не думаю, что любовь - это его внешность.”
Если так
Он будет здесь, не так ли?
Если он мой настоящий император
Разве он не должен сидеть напротив меня?
Если любовь - его внешность, все будет очевидно
“ я больше не думаю, что любовь - это его внешность.”
Я сказал снова
Я думаю, любовь никогда не бывает прежней
Я думаю, у меня просто есть желание
Готов посвятить себя большим вещам
Когда я вижу, кто появляется
Не рано, не поздно, просто правильно
Я хотел бы определить мое желаемое мышление
Это он
Итак, я упал перед ним
Он попросил об этом и снова спросил
Одно предложение“ вы очень особенные” позволь мне кружиться головокружение
Пока я не уверен, что его глаза только увидят меня
Может прикоснуться ко мне только в обеих руках
Тело будет сопровождать меня только
До конца он опустошил меня
“ как вы себя чувствуете?”
Терапевт прервал меня
&Ldquo; Oh.” я сказал
“ мне плохо.”
Может быть, мы все неправильно понимаем любовь
Мы думаем, что любовь - это внешний спрос
Столкновение идет на передней части лифта
Молчаливая встреча в кафе
Встреча в конце прохода книжного магазина
Этот человек сексуальный и умный
Но я думаю, что любовь должна быть из&LDQUO&rdquo
Все остальное - это только наши потребности и фантазия
Желание и проекция
Если бы мы не были во внутреннем
Узнайте, как любить себя за любовь к другим
Эти внешние требования бессмысленно
Любовь - это не то, как кто -то выглядит
Любовь - это наше действие
Любовь без оговорки
Даже если вы просто отдадите более крупный торт
Любовь - это знать, что у нас есть сила, чтобы причинять друг друга
Но я все еще делаю все возможное, чтобы избежать
Любовь - это преимущество, которое нас стоит любимым всем
Вы также можете держаться подальше от такого рода и сказать, как обращаться с вами
Поведение вам больше вредно, чем те, кто заставляет вас расти
Любовь - это тот, кто может выбрать правильное право
—— "внешний вид любви"
Награды:
Вновь появляется"New York Times"
Amazon Best Development ListTOP2
Награда отбора GoodReads








