8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

[Bo Ji Tianjuan] Сердечная молчание по -прежнему похожа на короткую песню Saito Maoji Saito Maoji 300 Saito Momoji Китайская версия The Short Song Collection и песни сотни человек.

Цена: 603руб.    (¥28.5)
Артикул: 615048331835
Цена указана со скидкой: 42%
Старая цена:  1036р. 

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:文昌新华书店图书专营店
Адрес:Пекин
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥63.361 339руб.
¥41.4875руб.
¥31.68670руб.
¥ 35 22.5476руб.

 


    





Название книги: Тишина сердца подобна далёкому огню: Сайто Мокичи Танка 300



Автор: [японский] Сайто Мокичи



Переводчик:


Цена: 49,00


Номер страницы:


Переплет: Твердый переплет.


Издательство: Хунаньская литература и художественный издательство


Время публикации: 2020.04


Бумага:






Рекомендуется одним словом:   Япония&Ldquo;”


Сайто Мокичи (さいとう もきち1882~1953). 
Родился в префектуре Ямагата, Япония.Известный певец, публицист и критик.Окончил медицинский факультет Токийского университета, учился в Германии и получил степень доктора медицины. Он был директором мозговой больницы Аояма (ныне больница Сайто).Я учился у Ито Сатио, который пропагандировал теорию рисования танка.“”Главные персонажи.За свою жизнь он сочинил около 18 000 коротких песен и опубликовал 17 сборников стихов, в том числе «Красный свет», «Чистый нефрит», «Свет» и «Белая гора».
Переводчик: Гао Хайян
Уроженец Гуанчжоу.Окончил факультет электроники Университета Сунь Ятсена и получил степень доктора технических наук в Университете Кюсю в Японии.Предприниматель и консультант в области производства полупроводниковых чипов и беспроводной связи.В настоящее время живет в Сан-Франциско и Шанхае. Он увлечен китайской и японской классической и современной литературой, хорошо пишет стихи и песни.Он перевел «Только оставшийся рис и варился медленно: 300 хайку земледелия на вершине горы» и опубликовал личный сборник стихов «Одинокий орел путешествует в бесчисленные горы».

1. Певица, добившаяся большого успеха в современных японских литературных кругах и получившая признание будущих поколений как&Ldquo;&рдкво;Сайто Мокичи, первый сборник танка, переведенный на китайский язык.
2. Японский писатель национального уровня Рюноскэ Акутагава называет Сайто Сигэёси своим литературным наставником.
3. Содержание и техника танка Мокичи обновляются, вынося давнюю традицию создания танка в новую сферу.
4. Мокичи продолжал писать на протяжении всей своей жизни, сочинил около 18 000 песен и опубликовал в общей сложности 17 томов сборников песен.В этой книге отобрано более 300 шедевров разных творческих периодов, чтобы читатели могли оценить суть танка Мокити.

красный свет
на морском побережье
На горе Муганг
Фрукты
Деревня Негиши
Охиро один
Охиро второй
Охиро третий
покойная мать, часть первая
Покойная мать часть вторая
Умершая мать Часть 3
Умершая мать часть 4
Мобилизовать
раскаивающееся сердце
тело в этом мире
нефрит
Бабушка 1 Дуншань
Бабушка, часть 2, холодный ветер
Королевская лягушка
Мейно
поздно ночью
темно-зеленый лес

Хаконе Маньин
Отправиться в Нагасаки
Зажечь огонь
Такано гора
Хаконэ напевает
Снежное облако
Мороз
Оставшийся весенний снег
Тяньлунчуань
Белая гора
Звук вечерних волн
Светлячки
Coltsfoot
орел
холодная почва
песня человека
снег на горах
Донюн
Бианту поет один
Пост -Трансляция

Мокичи находится в огромном мире, странствуя своим телом по этому миру и потустороннему, чувствуя себя одиноким во всем.Это одиночество питает душу поэта и превращается в его эмоциональных и напряженных стихах, как одинокий парус, плывущий к жизненному океану. Это долгое одиночество, решимость против волн и настойчивость во сне.

Даже в цветущие годы юности Мокичи оставался одиноким.Он приехал в Токио из сельской местности и остался у своего приемного отца.На берегу он скандировал:

Водоросли дрейфуют на берег
Очень сильно
Весенняя трава в родном городе Муцу
Та же печаль

なが发る成つ草みればみちのくの春野小草に похоже на てを Sad しも

Окончив колледж, Мокичи приехал в Нагасаки работать врачом. В этом отдаленном морском порту он писал о своем невидимом одиночестве:

Завтрак поднимается
белый рис
Я думаю, что это
тихой гавани
цвет

しづかなる港のいろや朝饭のしろく日たつを食ひつつおもふ

Когда его мать умерла, он рассказал о своем душераздирающем одиночестве у постели:

Спать рядом с кроватью всю ночь
Стадия умирания матери
Тихая ночь, звук лягушки далеко
Кажется, оно идет с неба

Смерть близко, мать спит, и дальнее поле далеко.

Расставшись с возлюбленной, Мокичи тоже впал в глубокую печаль и одиночество:

Сердце все еще как горный огонь
Не уходи
Сколько беспокоится

беспокоиться о будущем

Став старше, Мокичи наслаждается одиночеством разрушенных гор и рек после войны:

Снег превратился в капли воды
Раствориться в ночи
на рассвете
Все тихо

雪しづく夜すがらせむとおもひしにがたは音なかりけり

Среди многих представительных произведений Мокичи самой известной, несомненно, является работа, в которой он описывает смерть своей матери:

Красношейная ласточка
Стоя на двух балках
Любящая мать умерла

のど红き黑鸟ふたつКровельные балкиにゐてFoot Milkねのmotherは死にたまふなり

Мокичи, обладающий острым чутьем, в этот душераздирающий момент заметил красный цвет шеи ласточки; а пара ласточек мужского и женского пола, стоящих на балке крыши, казалось, имела образ умирающего посланника в буддизме. Две символические птицы наполняют предсмертную печаль торжественным одиночеством, заставляя людей вздыхать о милосердии и непостоянстве жизни.

В огромном море сердца кто такой же, как Гуфан?Хорошая новость в том, что если в уголке этого мира найдется кто-то, кто сможет выслушать и понять ваше одиночество, то одиночество исчезнет без следа.Путешествуя по литературному миру Модзи, мы словно понимаем голос поэта.


Сайто Маоши - певец, который достиг больших достижений в современном японском литературном мире, и его провозглашают будущие поколения&Ldquo;&рдкво;. Он был одновременно поэтом, писателем и известным психиатром.
На заре Мокичи превратил стиль пения «Маньёсю» и западную культуру в плоть и кровь своего танка.Его произведения полны жизнеутверждения и лелеяния человеческих чувств.В простой и яркой юношеской жизненности он раскрывает настроение печали и одиночества. Позже его произведения прошли период чувственно ярких красок и постепенно вошли в царство тихой и одинокой реальности. В окружении Масаока Сигуи“ эскиз&рдкво;сказал, что в руках Мокичи создание танка в конечном итоге превратилось в&Ldquo;”Путь литературного выражения.
В этой книге отобрано более 300 танка из коллекции репрезентативных произведений Мокичи разных творческих периодов, таких как «Красный свет», «Неограненный нефрит», «Свет» и «Белая гора», и для облегчения понимания используются китайские переводы, дополненные оригинальными японскими текстами и аннотациями.