- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Литература
- Иностранные Поэзия
- 610632071068
[现货 面对大河 米沃什诗集Ⅳ 切斯瓦夫米沃什著 赵刚译 陆智昌设计 上海译文出版社 正版]

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

| [产品展示] |
![]() |
| [基本信息] |
[图书名称:] | &[nbsp;面对大河:米沃什诗集4 [New and Collected Poems 1931-2001]] |
[作 者:] | &[nbsp;[波兰] 切斯拉夫]&[middot;米沃什 著,赵刚 译 ] |
[定价:] | 55.00 |
[ISBN号:] | 9787532777143 |
[出版社:] | &[nbsp;上海译文出版社] |
[开本:] | &[nbsp;32开] |
[装帧:] | &[nbsp;精装] |
[出版日期:] | 2018-07-01 |
| [编辑推荐] |
| [适读人群 :广大读者] [ 《米沃什诗集》收录诗人1931年至2001年间的335首诗歌篇章,按创作发表的年代,分为《冻结时期的诗篇》《着魔的古乔》《故土追忆》和《面对大河》四卷出版,是中文世界首次完整呈现米沃什诗歌全貌的译本,系统地填补了米沃什诗歌全集的空白。 ] [ 米沃什国内已有的零星译文均由英文版译出,二次翻译难免有所缺失。此次《米沃什诗集》力邀国内波兰语界权*林洪亮先生、波兰语文学专家杨德友教授和赵刚教授直接从波兰文原作译出,历经四年的精心翻译和编辑,准确、完整地呈现米沃什诗歌的风貌和创作轨迹,跨越七十载的多元主题与风格,具有极高的学术价值和完整丰富的文本价值。 ] [ 诗歌是人类重大转变的见证者和参与者,也是米沃什一直以来参与时代的一种方式。在米沃什看来,尽全力捕捉可触知的真相才是诗歌的意义所在。因此,诗的见证,比新闻更可靠。 ] [ 诗不仅是一种形式,更是一种力量。米沃什是伟大的爱国者,不是一个随风倒的人;他的诗歌自二十世纪八十年代起,已在中国诗坛扎下了根,对中国诗人产生了持久的影响。米沃什总是在思考诗歌是否具有拯救功能,他的诗饱含热血,坚定而又深远。他的诗跨越了二十世纪,把过去和现代相连,把自己与读者相连,以一句话为家,对抗混乱与虚无。 ] |
| [内容介绍] |
| &[nbsp; 《米沃什诗集》涵盖了米沃什1931年至2001年间绝大部分重要诗篇,按创作年代,分为四册出版。 ] [ 《面对大河》是《米沃什诗集》的第四册,集自其诗集《面对大河》(1995)、《路边的小狗》(1998)和《这》(2000),总约130首诗作。 ] |
| [作者介绍] |
| Czeslaw Milosz [ 切斯瓦夫]&[middot;米沃什(1911]&[mdash;2004) ] [ 波兰作家,翻译家,二十世纪伟大的诗人之一。 ] [ 米沃什通晓波兰语、立陶宛语、俄语、英语和法语,一生忠于母语,坚持用波兰语写作。 ] [ 他的一生,见证了二十世纪欧洲大陆的剧烈动荡,他的诗歌创作深刻剖析了当代世界的精神危机,坚持知识分子的道德责任,并与波兰古老的文学传统进行对话。 ] [ 1980年,他因作品]&[ldquo;以毫不妥协的敏锐洞察力,描述了人类在剧烈冲突世界中的赤裸状态]&[rdquo;,获得诺贝尔文学奖。 ] |
| [目录] |
| [ 《面对大河:米沃什诗集Ⅳ》 ] [ 面对大河(一九九五)....1 ] [ 在某个年龄....3 ] [ 朗诵....5 ] [ 为什么....9 ] [ 卡普里岛....11 ] [ 报告....16 ] [ 立陶宛,五十二年后....19 ] [ 女神....19 ] [ 庄园....21 ] [ 某个地方....23 ] [ 这我喜欢....24 ] [ 谁?....26 ] [ 青春之城....27 ] [ 草地....29 ] [ 在加勒比海岛屿上翻译安娜?希维尔什琴斯卡....30 ] [ 致良心....32 ] [ 博物馆的墙壁....37 ] [ 一个艺术家的生平....38 ] [ 人间乐园:地狱....39 ] [ 现实主义....41 ] [ 还有一个矛盾....43 ] [ 哎呼!....44 ] [ 皮尔逊学院....45 ] [ 萨拉热窝....47 ] [ 致艾伦?金斯伯格....49 ] [ 蜘蛛人....53 ] [ 过去....55 ] [ 波点连衣裙....58 ] [ 柏拉图对话集....60 ] [ 为尤斯蒂娜宽衣....62 ] [ 对诗的补充....65 ] [ 退休的老人....69 ] [ 万达....71 ] [ 为维护猫的荣誉致信教授女士及其他....75 ] [ 折磨(莱舍克?考瓦科夫斯基)....77 ] [ 戏耍约伯?(杨?安杰伊?克沃彻夫斯基OP)....82 ] [ 呼格....85 ] [ 这个世界....87 ] [ 其他地方的一些事....88 ] [ 圣殿....91 ] [ 摆脱痛苦之后....92 ] [ 身体....94 ] [ 在谢泰伊涅....96 ] [ 八十以后....101 ] [ 路边的小狗(一九九八)....103 ] [ 路边的小狗....105 ] [ 不是我的....106 ] [ 我也曾喜欢....107 ] [ 创造日....108 ] [ 近前....109 ] [ 他们奔跑....110 ] [ 不可能....111 ] [ 鹈鹕....112 ] [ 石球....113 ] [ 水壶....115 ] [ 另一个笔记本]&[mdash;寻回的纸页....116 ] [ 美国....116 ] [ 从我的牙医诊所的窗口望去....120 ] [ 名称....121 ] [ 梦....122 ] [ 布里....123 ] [ 审慎....124 ] [ 短路....126 ] [ 海兰卡....127 ] [ 海兰卡的宗教....129 ] [ 幸村....130 ] [ 树....132 ] [ 克里斯....133 ] [ 河流....135 ] [ 这(二○○○)....137 ] [ Ⅰ....139 ] [ 这....141 ] [ 致榛树....143 ] [ 我不明白....146 ] [ 我的爷爷齐格蒙特?库纳特....148 ] [ 湖....151 ] [ 旅途归来....153 ] [ 头颅....154 ] [ 忘了吧....156 ] [ 在城里....157 ] [ Ⅱ....159 ] [ 如实自述,在机场就着一杯威士忌,或者是在 ] [ 明尼阿波利斯....161 ] [ 写在我八十八岁生日之际....163 ] [ 奔跑....165 ] [ 在溪边....166 ] [ 噢!....168 ] [ 噢!(古斯塔夫?克里姆特)....169 ] [ 噢!(萨尔瓦多?罗萨)....170 ] [ 噢!(爱德华?霍普)....171 ] [ 无论身在何方....172 ] [ 窥淫狂....173 ] [ 所谓生活....175 ] [ 规则....176 ] [ 在黑色的绝望中....178 ] [ 榜样....179 ] [ 从梦中醒来....180 ] [ 沉没的人们....181 ] [ 极北蝰....183 ] [ 得克萨斯....185 ] [ 杂技演员....186 ] [ 你们,被征服的人....188 ] [ 标本....189 ] [ 一九○○年....191 ] [ 显而易见....193 ] [ 自己的秘密....194 ] [ 如果....195 ] [ Ⅲ....197 ] [ 被回避的区域....199 ] [ 带着伤害....200 ] [ 为雅罗斯瓦夫?伊瓦什凯维奇诗歌之夜选诗....202 ] [ 保罗二世八十寿辰颂....204 ] [ 我从珍妮?海尔施那里学到了什么?....207 ] [ 对立....209 ] [ 兹杰霍夫斯基....211 ] [ 反对菲利普?拉金的诗歌....215 ] [ 致诗人之死....216 ] [ 关于人的不平等....217 ] [ 亚历山大?瓦特的领带....219 ] [ 致诗人罗伯特?洛维尔....221 ] [ 德加的蜡笔画....223 ] [ 西西里又或米兰达之岛....225 ] [ 关于诗歌,源于赫贝特病故的电话....227 ] [ 恶由何来....229 ] [ 鲁热维奇....231 ] [ Ⅳ....233 ] [ 园丁....235 ] [ 一和多....238 ] [ 酒鬼进入天堂之门....240 ] [ 仪式....243 ] [ 人们....246 ] [ 在教区教堂....250 ] [ 祈祷....252 ] [ 恶魔....254 ] [ 之后....258 ] [ 放射的光亮....260 ] [ 晚收....261 ] |
| [在线试读部分章节] |
| &[nbsp; 窥淫狂 ] [ 我是个在大地上四处游荡的偷窥者。 ] [ 星系肥皂泡的内部,声音和色彩变幻莫测。 ] [ 她的帽子上插着百合,内裤上有花边皱褶, ] [ 我们一起用餐,太阳在桌布上投下光影斑驳。 ] [ 或者她半裸的胸,隐现在皇家长裙下面。 ] [ 我换上佩着勋章的燕尾服, ] [ 只为让人能够猜出它们坚硬的触感。 ] [ 我总是想,女人们带着什么隐藏的东西: ] [ 通往知识花园的黑暗入口 ] [ 在衬裙、花边儿和短裙的泡沫里。 ] [ 后来她们死了,连同她们的绸缎和穿衣镜。 ] [ 总督夫人、公主和宫女们。 ] [ 一想到这些美人化为骸骨,我就感到喉咙发紧。 ] [ 我真的没有寻求与她们相恋。 ] [ 追求她们的是我那贪婪的双眼, ] [ 受邀参加可笑的场面, ] [ 哲学和语法, ] [ 诗学与数学, ] [ 逻辑与修辞, ] [ 神学与解释学, ] [ 以及其他一切智者与先知的学问集中在一起, ] [ 为了创作一首超越诗歌的诗歌, ] [ 关于一只无法驯化的毛茸茸的小动物。 ] [ 立陶宛,五十二年后 ] [ 庄园 ] [ 房屋没有了,公园还在,虽说老树已被砍伐殆尽, ] [ 从前的小径淹没在荒草之间。 ] [ 城堡般的白色谷仓和地窖都已拆除, ] [ 地窖里曾摆满冬天储藏苹果的木架。 ] [ 下坡路上的车辙一如从前: ] [ 在哪儿拐弯我都记得一清二楚。 ] [ 只是那条河流已经面目全非, ] [ 它的颜色如锈色的汽车机油, ] [ 没有了芦苇丛也没有了睡莲。 ] [ 蜜蜂逡巡往返的菩提树大道也消失无踪, ] [ 还有马蜂和大黄蜂终日畅饮的果园, ] [ 一切都分解、湮灭在蓟草和荨麻丛之间。 ] [ 我虽和此地相距遥远, ] [ 但年复一年,一道枝叶凋残, ] [ 一同被白雪覆盖,同辈日渐萧疏。 ] [ 再次相聚,都已是垂垂暮年。 ] [ 让我好奇的是,烟从金属管道,而不是从前的烟囱里冒出, ] [ 飘荡在木板和砖头胡乱拼凑的工棚上边, ] [ 在野草和灌木丛里,我认出了Sambucusnigra。 ] [ 赞美生活,只为它还在延续,贫穷而勉强将就。 ] [ 他们吃了自己的面条和土豆, ] [ 至少在漫漫严冬,还有东西可拿来生火取暖。 ] [ 草地 ] [ 那是在干草收割之前,河畔一片繁茂的草地, ] [ 一个阳光明媚的六月天。 ] [ 我用一生寻觅,终于找到它,认出它: ] [ 那里生长的青草和鲜花,那个孩子全都十分熟悉。 ] [ 通过微合的眼睑,我把四周的光线吮吸。 ] [ 香气将我周身包裹,所有的认知都已停止。 ] [ 我突然感到自己在消融,幸福得开始哭泣。 ] [ 青春之城 ] [ 不活着更帅气。而活着并不帅气, ] [ 这么说的,是个多年后重回故里的人, ] [ 这里留着他的青春。 ] [ 那些曾经走在这些街道上的人, ] [ 都已不见踪影, ] [ 此刻他们已一无所有,除了他的眼睛。 ] [ 他走在路上,脚下磕磕碰碰,看不到曾经的路人, ] [ 只看到他们也曾喜爱的灯光, ] [ 和重又开放的丁香。 ] [ 他的双腿,无论如何, ] [ 要比那些已不存在的腿完美。 ] [ 肺吸进空气,就像所有活着的人, ] [ 心脏惊异于自己仍在跳动。 ] [ 他们的血流淌在他的身体里, ] [ 他的动脉为他们提供了氧气。 ] [ 在自己的身体里感受他们的肝脏、胰脏和肚肠, ] [ 男性性征和女性性征,那些逝去的,在他身体里重逢, ] [ 还有每一点羞涩,每一次忧伤,每一段爱情。 ] [ 如果我们可以触及智慧, ] [ 他想,那么在同情的一刻, ] [ 当区隔我们的东西消失时, ] [ 丁香枝头的雨滴, ] [ 会同时滴落在他的、她的和我的脸上。 ] [ 从梦中醒来 ] [ 垂垂暮年,身体日衰,午夜醒来,时有所感。那是一种广大无边又至臻至美的幸福感,在过往的生命中仅存它的潜质。这幸福感并无任何缘由。它没有消除意识,我自己的苦闷一同埋在心间的过往也并未消逝。现在过往又突然作为整体的一个必要部分被加入进来。就像一个声音在说:]&[ldquo;别担心,一切的发生都是注定如此,你做了你该做的一切,你已不必再思虑那些过去的事情。]&[rdquo;我体验到的平静,是结清账单时的平静,与对死亡的思考相连。此岸的幸福仿佛预告着彼岸相同的幸福。我意识到,我获得了出乎意料的馈赠。我无法理解的是,如此的恩惠为何落到我的头上。 ] [ 致诗人之死 ] [ 语法的大门在他身后砰然关闭, ] [ 现在请到词典的小树林和原始森林里找他。 ] [ 在溪边 ] [ 清澈的水流在岩石上流淌, ] [ 在山谷底部,高大的林木中间。 ] [ 岸边的蕨类植物在阳光里闪烁, ] [ 层层叠叠的绿叶姿态万千, ] [ 有的如柳叶刀、似长剑, ] [ 有的是心形、铲形, ] [ 舌形、羽毛形 ] [ 波浪形、锯齿形, ] [ 边缘锯齿形]&[mdash;谁能将它们全都说清! ] [ 还有花!白色的织锦 ] [ 蓝色的酒杯、明黄色的繁星 ] [ 小玫瑰花成串簇拥。 ] [ 静坐凝视 ] [ 黄蜂飞舞,蜻蜓翩跹, ] [ 食虫鹟飞到空中, ] [ 黑甲虫在彼此缠绕的树枝间忙个不停。 ] [ 我似乎听到了造物主的声音: ] &[ldquo;或做石头,一如在创世的首日永远默不作声, ] [ 或做生命,条件是终有一死, ] [ 还有这令人陶醉的美伴你一生。]” …… |
| |
| |
.....
.....

