- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Литература
- Иностранные Поэзия
- 590450772437
Мое одиночество -это сад+мое беспокойство -букет из Sparks 2 книги поэзии иностранной литературы Адонуса, поэзии, песен, классических шедевров, лучших книг, мое одиночество -это садовый перевод лесного издательского дома

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии


Общая цена: 86,00 юань

| Дисплей продукта |
![]() |
| Основная информация |
Название книги: |   |
Автор: | Адонис |
Цены: | 38.00 |
Номер ISBN: | 9787544768313 |
Издательство: | Перевод издательского дома Lin |
формат: | 32 |
Фрагментация: |   твердый переплет |
Дата публикации: | |
Дата печати: | |
| Выбор редактора |
«My Lonely - это сад: избранная поэзия Ардониса», автор «Адониса», вырос в Сирии и имеет национальность Ливана.“ духовное изгнание&Rdquo;&Ldquo; идол -разрушитель, социальный критик, поэт в идеологии и литературном языке, полном инноваций и современности”.Работа Адониса в течение долгого времени сталкивалась в арабском мире и часто вызывает противоречие.С 1980 -х годов Арнуник преподавался во многих гостях колледжа в Европе. Для Нобелевской премии по литературе в течение многих лет. Переводчик Сюэ Цингу - профессор и докторант в Арабском колледже Пекинского университета иностранных исследований.В основном участвует в исследованиях и переводе современной литературы и культуры в Аравии.Есть пять книг, в том числе «Сад арабского литературы» и «Китайская культура в Аравии», любовник из Палестины—— Дарвишская поэзия отбор "" Написание Skyrim: выбор ардинис ",« Полные работы джи Берлен »и« Лао -цуз »(китайский перевод) и другие более десяти переводов. |
| Введение |
| «Мое одиночество - это сад: выбор поэзии Ардониса» был выбран и переведен переводчиками из поэтов в поэзию почти 50 лет.Поэт Адонис - бунтарь с ясным отношением, борющимся за власть, а также время и обычаи с настойчивостью упрямства. Его поэзия - это окно, чтобы понять статус -кво арабского общества.Он был печально за его страдания Родины, вздыхая за то, что его не разрешалось размещать родину, и был грустным и возмущенным в конце арабской нации. Он часто пересекает время и пространство Аравии, стоя в разгар всех людей, с видом на всю жизнь.Его пение вечной темы поэзии достигло необычного, глубокого и вневременного состояния. Его любовные стихи не боятся мира, и вы должны назвать его для тела и чувственности; Его стихи бросили вызов Dhaelers, которые пронизывали арабское общество, но также показали сильные“ Лишенный мистики богов” Адонис Суви“ духовное изгнание” self -welling.Однако только поэзия - его настоящая изгнание.В его глазах поэзия является высшей, и&Эпоха LDQUO;”. |
| об авторе |
| Адонис, родившийся в Сирии в 1930 году, переехал в Ливан в 1956 году, начал свою литературную карьеру.В 1980 -х годах он читал лекции и написан в Европе и Соединенных Штатах, а теперь поселился в Париже.Адонис - поэт, мыслитель и литературный теоретик в работе, а также выдающиеся арабские поэты в современных современных арабских поэтах.Его активная пропаганда модернизации поэзии и глубокое размышление о арабской культуре вызвало противоречие в арабском культурном мире и оказывал широкий спектр воздействий.До сих пор существует в общей сложности 22 стиха, в том числе более десяти культурных и литературных теории, а также некоторые переводы.Он выиграл премию Broasian International Poetry Awards, награду Франции 6?В последние годы Адонис был популярным кандидатом на Нобелевскую премию по литературе. |

| Дисплей продукта |
![]() |
| Основная информация |
Название книги: |   |
Автор: | Адонис |
Цены: | 48.00 |
Номер ISBN: | 9787544775137 |
Издательство: | Перевод издательского дома Lin |
формат: | 32 |
Фрагментация: |   твердый переплет |
Дата публикации: | 2018-10-01 |
Дата печати: | 2018-10-01 |
| Выбор редактора |
| Арабские поэты в мировой поэзии мировой поэзии, короткий отбор арабского языка, перевод Сюэ Цингу, профессора и докторанта Пекинского университета иностранных языков. Следуя чуду мировой поэзии «Мое одиночество - это сад», выбрана еще одна китайская версия поэзии. Адонис берет на себя свою короткую главу: короткие главы мигают звезды, горящие свечи. Он начинает с свободы людей, достоинства и освобождения как точка и пальца. Свежий и вне времени, заставьте вас читать губы и зубы, чтобы оставить аромат; |
| Введение |
| Эта книга представляет собой короткий выбор поэзии в разные периоды поэзии, созданные сирийскими поэтами.Короткие главы Arnunis установили творческую и эстетическую связь между вещами и его метафорическим телом и дали собственные эмоции и идеи поэта. Поэтому это было интересно и впечатляюще.В книге критика отсталой и авторитарной арабской политики можно увидеть повсюду, кнут коррупции и уродливых социальных явлений, обвинение в недостатках тонущего в арабской традиционной культуре, а также западного гегемонизма и колониализма, которые принесли частные преимущества в Различный вид частных интересов. Откровение. Современность в его стихах была разделена с консервативной концепцией арабского мира, которая всегда занимала мейнстрим, и также завершила стыковку духовным духом трансформации, защищенным в арабском культурном наследии.Он выступает за рационализм и просветление, способствует ценности и воле людей и стремится исследовать тайну ощутимого мира в практике поэзии. Он всегда начинает с свободы, достоинства и освобождения людей как точка и пальца. Он чувствует, что мир, как дети, любит мир, как молодежь, и рассматривает мир, как старик. |










