- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Литература
- Иностранные Поэзия
- 573912949091
Подлинная книга Шекспир четырнадцать поэзия поэзия знаменитый перевод двуязычный набор китайский и английский язык

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии



Выбор редактора
«Сонеты Шекспира» - это эстетическая презентация классических аннотаций мира!Чтение оригинальных работ больше не недоступно!
★ Как красота лета может сравниться с тобой?
★Ваш ярко-красный аромат никогда не потускнеет.
★Это вечное стихотворение подарит вам жизнь
★Сделайте свою красоту вечной
★ Пекин Университет иностранного языка Университет знаменитой команды учителей.
★ Master Note Edition позволяет прочитать оригинальную книгу
★ Любовь к книгам на изучающих английского языка и литературных энтузиастов.
◆ Классическая версия, представляющая оригинальный английский шедевр.Большинство этой серии книг относятся к публикации US Penguin Publishing Group&Ldquo; серия Penguin Classic&Rdquo;Стремитесь, чтобы читатели представили оригинальный английский шедевр.
◆ Выбор известных учителей, хорошо продавающихся.Этот набор книг выбран учителями из Пекинского университета иностранных исследований из знаменитого мира шедевров, и его рекомендуется переводчиком Чен Дежанг.Выбранные шедевры продаются хорошо, что было популярно в мире на протяжении десятилетий. Это особенно подходит для молодых читателей и друзей, которые любят оригинальные шедевры английского языка.
◆ Комментарий Мастера, точно понять оригинальный английский шедевр.Этот набор книг специально приглашается прокомментировать знаменитую команду учителей Пекинского университета иностранных исследований.Подробный комментарий о культурном фоне, словарных фрах подробно, содержащий весь сложный словарный запас всего уровня 4 или более, делая чтение без барьеров.Кроме того, были проанализированы и объяснены длинные предложения, сложные предложения и сложные предложения в тексте и переводятся, чтобы заставить изучающих английский язык понимать известные книги, понимать шедевры и влюбиться в шедевры.

Введение

об авторе


