8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинные книги и бизнес -пресса, установленные в 2 томах Harfz Trics Complete Works (Китайский перевод Persian Classic Library) Hafz удивляется Engels Ge Emo's & Ldquo;

Цена: 2 536руб.    (¥120)
Артикул: 573264442201

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:墨轩文阁图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥13.98296руб.
¥ 775 4038 488руб.
¥25529руб.
¥ 98 791 670руб.

Цена: 158,00 Юань

Как страна с долгой историей, блестящей цивилизацией, Иран оставил бессмертную главу в истории мировой литературы. Знаменитый Иран, как страна с долгим историей, блестящей цивилизацией, оставил бессмертную главу в истории мировой литературы . Однажды написал“Тот, кто действительно понимает поэзию, должен пойти в страну поэзии”Знаменитые предложения, чтобы восхвалять достижения древнего Ирана в поэзии.“Потомки Адама - братья”В качестве девиза, который объясняет его цель, их достаточно, чтобы объяснить высокий статус персидской литературы, но жизнеспособность персидской литературы не потеряла свою славу из -за изменения времени. Автор Фицджеральд - Омар к Омару.•Перевод «Коллекции Любая» Хейхэма, стихи Руми снова появились в Европе и Соединенных Штатах, все показывают жизненную силу персидской литературы в современные времена и даже настоящий, а также фидос, Рудаджи, Ниби, Харфиз, Харфиз, Харфц Великий Поэзия и философия Джиами также будут пересекать книгу на протяжении тысячелетий в этой серии тайны и тайны вселенной.



Хафиз, автор этой книги, уважают персидский литературный мир“Установить соловей”Его стихи представлены Газалем (лирический стиль в персидской классической поэзии).Когда поэт создал поэзию, это был период, когда монголы управляли Персией.Его стихи безжалостно разоблачают и высмеивают самодержавию и тиранию тех, кто у власти, разрушение социальной морали, особенно лицемерие общества и предубеждение Церкви.В лирическом стихотворении, которое смело хвалит чистую любовь, стремление поэта к свободной любви и желанию личного освобождения полностью выражено.В лирических стихах, которые оплакивают весну, цветы и призывают к свободе и справедливости, они наполнены надеждой на лучшую новую жизнь и глубокую привязанность к судьбе нижнего класса.Эти поэтические сокровища являются лучшими произведениями персидской лирической поэзии как в искусстве, так и в содержании.


 Краткое введение книги: 

Библиотека «Китайская персидская классическая библиотека» представляет персидскую литературу*Уровень.Голсон, Эмерсон, Фицджеральд поражены“Поэтическая страна”Песня персидской литературы“Четыре основных столпа”Шедевр шедевров.

Всего 10 книг в серии, 23 тома.Он включает в себя основные работы, называемые четырьмя основными столпами персидской литературы и основными работами четырех основных поэтов Персии: «Орчард», «Роза Гард» (Сади), «Полные работы короля короля» (Фил Дадези) , "" Полные работы Masnervi·Lumi), «Полные произведения харфизовых текстов» (Harfz), «Лей Ли и Маттанн», «Выбор ками» (Кидами), «Коллекция поэзии Ладуки» (Людаджи), «Любайджи» (Хаям), весенний сад ( Джами).



Хафез (1320—1389), чей отец был бизнесменом в Исфахане, а затем переехал в Шираз, первоначальное имя Хафеза было Шамстином•Мухаммед, есть“Установить соловей”Важный персидский поэт.Его «поэзия Harfiz» была переведена в различные иностранные персонажи, и Энгельс и Гете оба дали ему высокую степень оценки и оценки.


Профиль переводчика: Xing Bingshun, родился в 1933 году.Он окончил российский майор Университета иностранных языков Харбина и персидского майора Пекинского университета и взял факультативный английский язык.Он был главой персидской группы Бюро иностранных языков и участвовал в обзоре персидской версии «*выбранных работ».Он занимал должность главы культурного факультета китайского посольства в Иране, заместителя директора Бюро по связям с иностранным делом Министерства культуры и постоянного консультанта по культуре в посольстве Китая в Советском Союзе и России.Переводы включают в себя: «Посланник утреннего свечения», «Избранные лирические стихи о хафизе», «Избранные стихи Бахара», «Коллекция Рубайса», «Полная коллекция лирических стихов Хафиза» «Том 1 и 2 (серия персидской классической библиотеки), монография« Иранская культура », а также Dezens of Travel Notes, Essays и Poems.«Избранные древние персидские стихи» (совместно транслировались) выиграли премию «Превосходная книга» 1998 года.«Полные произведения лирических стихов Хафеза» получили первый приз и почетную награду Национальной книги.В 2000 году он получил президентскую премию от президента Ирана Хатами.В 2003 году он был удостоен сертификата чести от иранского министра культуры.В 2006 году он был удостоен сертификата старшего переводчика, выпущенного Ассоциацией переводчиков Китая.Член китайской ассоциации писателей.

 


Первоначальный общий заказ

Переводчик“Установить соловей”——Хаффц

один

Два -сикс

Первое мая

Семьдесят шесть

101

Один или два

Пятьдесят один

17

2012

226

Двадцать пять

27

301

Три двадцати

Три мая

Sanqi Six

41

Четыре -сикс

Четыре пять

476

501

526

Пять -пять

Винная песня

Стих