8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Сборник поэзии 14 -й элементы миссис Бронн

Цена: 417руб.    (¥19.7)
Артикул: 525465742508
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
127 руб. (¥6)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥21.8461руб.
¥40.4854руб.
¥15.04318руб.
¥28.1594руб.

1. «Сонеты миссис Браунинг» написаны известной британской поэтессой Элизабет.·Браунинг (миссис Браунинг) тщательно написала сборник песен о любви, в котором достоверно зафиксирован эмоциональный путь ее знакомства, любви и даже конца отношений с молодым поэтом.Оно настолько трогательно, что в наше время его считают священной книгой любви для молодежи.

2. Эта книга — самый старый сонет английской поэзии после Шекспира.Поэтесса использовала свои богатые классические литературные достижения для создания один за другим элегантных и уникальных поэтических образов, а ее слова и рифмы были изысканны.

Основная информация
наименование товара:Сборник поэзии 14 -й элементы миссис Броннформат:32
Автор:[Английский] Автор Элизабет Браунинг, перевод Чжан ЮаньЦены:26.00
Номер ISBN:9787511726872Опубликованная дата:2015-09-01
Издательство:Центральная компиляция и переводная прессаВремя печати:2015-09-01
Версия:1Индийский:1

Предисловие переводчика       001

Роберт·Браунинг Элизабет·Барретт (10 января 1845 г.) 005

 

№ I 008                 № II 014                 № III 018  

№ IV 020                 № В 024                № VI 026  

№ VII 030              № VIII 032                № IX 036 

№ X 040                № XI 042               № XII 046 

№ XIII 048             № XIV 052              № XV 056  

№ XVI 058           № XVII 060           № XVIII 062  

№ XIX 064               № XX 066             № XXI 068

№ XXII 070            № XXIII 072           № XXIV 076 

№ XXV 078           № XXVI 082          № XXVII 086  

№ XXVIII 090           № XXIX 094            № XXX 096  

№ XXXI 098          № XXXII 100         № XXXIII 104  

№ XXXIV 108№. XXXV 112        № XXXVI 114  

№ XXXVII 116№. XXXVIII 120     № XXXIX 122  

№ XL 124              № XLI 128             № XLII 130  

№ XLIII 132 № XLIV 134

Роберт·Браунинг Элизабет·Барретт

10 января 1845 г.

Дорогая мисс Барретт, я всем сердцем люблю ваши стихи.——Это письмо вовсе не случайный комплимент.——Это не просто быстрое подтверждение вашей гениальности, каким оно должно быть, а чувство, которое невозможно сдержать, и книга полна радости.

Я впервые прочитал ваши стихи на прошлой неделе, и с того дня я прокручивал их в голове снова и снова, смешно, думая о том, как бы я мог рассказать вам, как сильно они на меня повлияли. Когда я впервые прочитал их, я был погружен в радость от чтения. Я подумал, что на этот раз я изменю свои старые привычки и больше не буду наслаждаться чисто пассивно. Я так счастлив и убежден, что мое восхищение вами совершенно обосновано. Я даже подумал, что как верный человек, поэт, оттачивающий свое мастерство, мне следует попытаться найти в вашей поэзии те недостатки, которые принесли бы вам пользу и которыми я бы впредь гордился. Но увы, я ничего не нашел. Ваши стихи живьем вросли в мое сердце и стали частью меня. Они не просто сорванные цветы, они пустили корни и проросли в моем сердце, свободно разрастаясь. О, теперь я знаю, что если позволить цветку увядать и стать плоским, даже если его считают драгоценным камнем, он записан в классиках, подробно описан с головы до ног, а затем помещен на полку в высокий шкаф, чтобы его больше никогда не видели.……Это то, что я называю“Флора, живое растение”(Флора), какое значение имеет книга, которая живо растет в сердцах людей!

Если бы у меня была возможность, я бы хотел сказать вам лично, как сильно я восхищаюсь вашей поэзией, потому что даже сейчас, с кем бы я ни разговаривал, пока он друг, с которым стоит поговорить, я могу обосновать свою лояльность.Ваши стихи выдающиеся и красивые, со свежей и своеобразной фонологией; богатый и беглый словарный запас; изысканный, элегантный, грустный и трогательный;эти творческие, острые и смелые мысли——Я не сомневаюсь в их лояльности.Но пишу Вам прямо от своего имени, мне в первый раз так не по себе.

Действительно, как я уже сказал, я люблю ваши стихи всем сердцем, но я также люблю вас.Ты знаешь, что однажды я почти встретил тебя?——Неужели встретились с вами лицом к лицу? Однажды утром мистер Кеньон сказал мне:“Хотели бы вы познакомиться с мисс Барретт?”Потом он пошел сообщить мне, что ждет встречи,——потом он вернулся……Ты в то время был болен и не мог меня видеть. Прошло уже несколько лет.Я не мог не чувствовать, будто мое путешествие задержалось из-за какой-то беды, как будто я был очень близок к какому-то удивительному зрелищу, которое происходило в часовне или таинственном подвале церкви.Мне стоило только открыть барьер, и я мог войти в комнату, но там было лишь небольшое препятствие, которое теперь казалось лишь небольшим препятствием, но этого было достаточно, чтобы помешать мне войти: полуоткрытая дверь снова закрылась, я безуспешно проехал тысячи миль, и красота была разлучена навсегда?

Хоть мы и знакомы, но мне так повезло читать твои стихи.Хочу выразить искреннюю признательность и радость благодарности.Я горжусь тем, что пишу вам это письмо.

Ты всегда верен,

Роберт·Беромин

10 января 1845 г.


Комментарии:


Это Роберт·Браунинг Элизабет·Первое письмо Барретта, первое из 573 писем.Это начало любовной легенды Браунинга.Без этого письма не было бы этого сборника стихов, поэтому я перевел его и поместил в начале сборника в качестве вступления. Это похоже на детей, которые только что выучили стихи, и учитель попросил их прочитать их вслух:“Гуан Гуан Кудзиу, на континенте реки”; Пусть оно наполнит магией слов и любви, нежно постучавшись в дверь твоего и моего сердца: Ты готова? Ради любви?

С каким тайным ожиданием он писал это письмо? Как долго он колебался, прежде чем написать?Когда он снова и снова перечитывает стихи Барретта, всегда ли он задается вопросом: как мы с ней могли не пересекаться?Когда он вспомнит о сдержанности высшего класса в викторианской Англии и не сможет выразить свое восхищение, почувствует ли он горечь: «Какого замечательного человека мне будет не хватать!»Я предполагаю, что он, должно быть, много раз пытался написать это письмо, так что многие предложения в письме много раз обдумывались в его уме, и когда они были написаны, они были такими же ритмичными, как стихи в прозе.

Любовные письма — это трогательные китайские иероглифы для глаз и сладкие для рта, когда их жуют.Кажется, их нельзя выговорить, потому что было бы неловко услышать в ушах, поэтому тон должен быть немного насмешливым, разрушая тем самым ее трогательную магию.Я не знаю, сколько людей до сих пор слушают песни Карпентера.Каждый раз, когда я слышу, как она кокетливо ведет себя и настаивает, чтобы мистер Почтальон передал ей любовное письмо, яркий ритм всегда напоминает людям о поколении, носившем брюки-клеш в 1980-е годы, ярком, живом и вечно молодом.Мэг·Райан был признан“Американская возлюбленная”, тот живой и игривый тон электронного уведомления, когда электронная почта впервые стала популярной.“Дин, у тебя есть электронная почта”! Уголки ее рта слегка приподнялись, и многие люди нежно улыбнулись, увидев ее милую улыбку. У меня есть друг, у которого на телефоне сохранено окно беседы QQ.В это время он и его жена одновременно произнесли задумчивое слово. Я думаю, когда это предложение одновременно появилось во всплывающем окне беседы, это было для них большим сюрпризом.“magictime”, волшебный момент.Море людей – такое отчаянное слово, как будто люди протискиваются туда и обратно, но им все равно. Чжан Айлин любит читать «Книгу песен» и читает“Оба джентльмен”, радостно сказал:“Как это можно было так легко увидеть!”

Да как это можно было так легко увидеть.

«Сонеты миссис Браунинг» (ранее известные как «Португальские сонеты») — самый известный сборник стихов Элизабет и современное любовное писание. Это сборник свежих, красивых и страстных песен о любви, которые она оставила миру.Сборник стихов был написан между 1845 и 1846 годами и впервые опубликован в 1850 году.Всего он содержит 44 стихотворения, все из которых написаны его возлюбленному, молодому поэту Роберту.·Браунинг.Прочитав его, Браунинг настоял на том, что это лучший английский сонет после Шекспира. Он не осмелился скрыть свои секреты, и мир смог прочитать этот редкий сборник песен о любви.

Сборник стихов верно объясняет душевный опыт знакомства и влюбленности Элизабет и Браунинга, наполнен одержимостью, тоской и упорством поэтессы в этой поздней любви.Поэт проявил глубокие познания в теме, образе, словесном выборе и структуре каждого стихотворения.Стиль был элегантным, но живым, что оказало большое влияние на более поздние стихи Эллен.·Оно оказало важное влияние на творчество По, Дикинсона и других.

ЭлизабетБарретт Браунинг (1806 г.)–1861), один из самых известных поэтов британской викторианской эпохи.Элизабет была не по годам развита и начала писать стихи в шесть лет. Ее мать когда-то составляла стихи своих детей. Позже она упала с лошади и повредила позвоночник.Она была прикована к постели в течение многих лет и использовала лаудан для облегчения боли, но не прекратила писать стихи. После знакомства с такими поэтами, как Вордсворт, Кольридж и Теннисон, его поэзия стала более зрелой.Когда ее отношения с молодым поэтом Робертом·В 1840-х годах, когда Браунинг встречался, Элизабет уже была довольно известна.Хотя наиболее читаемыми стихами Элизабет являются любовные стихи, она была гораздо больше, чем просто поэтессой-романтиком.Когда-то она публиковала стихи в поддержку отмены рабства, ее произведения повлияли на законодательство о детском труде, и она была смелым пионером в борьбе за права женщин.После смерти Вордсворта она была кандидатом на звание британского поэта-лауреата.

Роман Элизабет и Браунинга известен в английских поэтических кругах как“легендарный”За два года отношений они обменялись 573 письмами. В этот период Элизабет также написала самые популярные «Сонеты миссис Браунинг» (первоначально известные как «Португальские сонеты»).Обеспокоенные неодобрением отца, любовь и предложение руки и сердца между ними были сделаны наедине.В 1846 году Элизабет сбежала с Браунингом в Италию, чтобы пожениться, и провела там пятнадцать лет счастливой и довольной жизни.“Последнее, что она сказала, было……‘хороший’Сущность”