Альберт Калиерро -первая работа «Работы Поса», которая напрямую переводится с работ Портера на португальском языке (десять хороших книг гуманитарных и социальных наук 2013 года и социальных наук о бизнес -прессе)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

Если кто -то скажет нам, что он материалист, он породил чистую поэзию и чистой поэзии Ина сегодняшней чистой поэзии, которая не сразу вызовет наши сомнения.Его стихи настолько естественны, иногда мы даже не думаем, что у его стихов есть какая -либо великая или торжественность…&Хеллип;
Это очень красивая коллекция поэзии, и это как естественный комфорт, чтобы читать овец, как будто в области природы.
Это также начало понимания естественной мысли о городе.к&Ldquo; наставник&Rdquo;Caierro всегда призывал к простоте и природе в стихотворении, но эта простота и природа скрыты в сложности, изобретательности и интерпретации.Caierro читал только четыре года книг и не получил глубокого образования.Caierro подчеркнул в стихотворении“ смотреть&Rdquo;, противостоять всей философии, религии и метафизике, он выступает за природу, естественные горы, долины и равнины, деревья, цветы и трава, реки и камни…&Hellip;.Чтение работы Посо - это своего рода удовольствие&Миддот;

| наименование товара: | Альберт&Миддот;——&Ldquo;” | формат: | 32 |
| Автор: | (Португальский) песо | Цены: | 56.00 |
| Номер ISBN: | 9787100101196 | Опубликованная дата: | 2013-07-01 |
| Издательство: | Бизнес Печать | Время печати: | 2013-07-01 |
| Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
Предисловие: Воскресен Великий Пан Шен
Принятие
Предисловие
Овца
Пастух в любви
Не связанное стихотворение
Отключить
Неизвестные стихи
проза
Альберт&Миддот;
Только проза может быть изменена
Приложение Фернандо&Миддот;
Постмодель
......
Согласно статистике исследователей, Peaso создал в общей сложности 72 различных имен.Эти 72 разных имена несут разные обязанности, и степень активности отличается.*Есть три основных имена: Альберт&Middot;&Ldquo; семья”.Альберт&Работа, собранная Миддотом;
В части этой книги представлена стихотворение Альберта Калиеро «Овцы», которая является основой основания.В группах есть 49 стихотворений, но на самом деле это можно рассматривать как стихотворение или предложение: мир является частью, а не целым.Требуются современные люди с рациональным духом с христианством как основой веры“ природа”И Поса считает, что эта причина заставляет людей правильно понимать природу.Поэтому, чтобы восстановить язычество или установить новое язычество, мы должны сначала воспроизвести сущность язычества, устраняя рациональный и отказавшись от метафизики.
«Пастырь в любви» - это набор поэзии, когда поэзия Альберта Калиеро влюбляется.
«Поэзия нерешитых», ранние стихи Альберта Калиеро и опубликовали их со всеми другими стихами.…&Начало Hellip;Из -за вторжения в болезнь поэзия поэта*показала некоторую новизну, которая отличается от общих характеристик работы независимо от природы или направления.
*После этого есть три песни «Сломанная чартер», «стихи неизвестных стихов», а также «интервью Альберта Калиеро» и набросок разницы между поэзией и прозой.И Фернандо&Миддот;
......
Автор Фернандо&Миддот; Пессоа
Фернандо&Middot;&Ldquo; основные фигуры модернизма в Европе”.Он пользуется высшим положением в истории современной литературы по португальским языкам, и его очень уважали во всем западном литературном сообществе.В дополнение к использованию своего настоящего имени в течение своей жизни, он также использовал Альберт Калиеро, Альваро Кампос, Рикардо&Миддот;Жизнь Peasa в основном использует португальские, а иногда и на английском языке, написано большое количество стихов, литературных обзоров, прозы и писем.Другие его работы, за исключением редко публикации в нескольких публикациях, не были опубликованы в течение его жизни, а друзья и исследователи собирают и публикуют после его смерти”.
Переводчик MIN XUEFEI
Пекинговая школа иностранных языков в западном португальском, португальском языке, учитель.В 1995 году он поступил в Испанский университет западного языка в Пекинском университете и получил степень магистра в области лингологии в Испании в 2003 году.Позже я отправился в Макао, чтобы выучить португальский язык с Португалией, и преподавал в Технологическом институте Макао и Пекинского университета.Создать пекинский университет по португальскому специалисту.Доктор литературы, Университет Португальского, учится.В настоящее время он в основном посвящен переводу и исследованиям португальского поэта Фернадо песо и бразильского писателя Клариса Липечу, который также продолжает уделять большое внимание области гендерных исследований.
