8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинный серый Будда путешествие Джонатан и Миддот;

Цена: 386руб.    (¥18.24)
Артикул: 564935731311

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:博库旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥21.79461руб.
¥24.42516руб.
¥47.741 009руб.
¥9.9210руб.
Основная информация
наименование товара:путешествия Гулливераформат:32
Автор:(Английский) Джонатан·Свифт |Количество страниц:
Цены:32Опубликованная дата:2017-03-01
Номер ISBN:9787539997704Время печати:2017-03-01
Издательство:Литература ЦзянсуВерсия:1
Типы продукта:книгиИндийский:1
1386302042
Оглавление:
ПРЕДЛАГАЕТ ПРЕДИСЛОВИЕ: Странная концепция и саркастическая сатира
Письмо капитана Гулливера своему двоюродному брату Синь Пусен
Издатель читателей
** Министерство поездок Лилипута
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Второе путешествие взрослых
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Часть 3: Путешествие на летающего острова, Баррибаби, Рагнаг, Грабдудри и Япония
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
** Глава 0
** 1 глава
Часть 4: Путешествие в Королевство Хуима
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
** Глава 0
** 1 глава
** 2 главы
Введение в переводчик

......

1386302042
Цвет страница:
** Отдел поездок в Лилипут у моего отца есть небольшая собственность в Ноттингшире, Англия.У него пять сыновей, а я третий.Когда мне было четырнадцать лет, он отправил меня в колледж Эмануэля в Кембридже, и я жил в кампусе и учился с концентрацией в течение трех лет.Но поскольку доход моей семьи был слишком маленьким, мои живые и изучающие расходы были слишком высокими (хотя у меня было немного незначительного пособия), поэтому я стал Джеймсом·Ученик мистера Бейтса.Он лучший хирург в Лондоне, и я учился с ним еще четыре года.В течение этого периода мой отец также отправлял мне немного денег время от времени.——Я всегда считаю, что есть **, мне повезло, что я отправлюсь в путешествие.Покинув мистера Бейтса, я вернулся к отцу, и при поддержке его и моего дядю и других родственников я получил сорок фунтов, и они пообещали мне дать мне тридцать фунтов в год, когда я учился в Лейдене, Нидерланды.Я изучал там медицинские навыки в течение двух лет и семи месяцев и знал, что эти знания будут полезны в долгом путешествии.Вскоре после возвращения из Лейдена, добрый мастер, мистер Бейтс, был здесь **“глотать”Станьте врачом на корабле, капитан - подполковник военно -морского флота Абрахам·Паннелл.Я работал с ним в течение трех с половиной лет и был в Леванте и в других местах один или два раза.После того, как я вернулся, я решил поселиться в Лондоне.Я арендовал хижину в старом еврейском районе.Все предложили мне изменить свою жизнь, поэтому я женился на Эдмонде, торговце трикотажа на улице Ньюгейт.·Вторая дочь мистера Бертона Мэри·Мисс Бертон была его женой и получила приданое в четыре сотен фунтов.Но два года спустя мой добрый мастер Бейтс скончался.Многие из моих коллег имеют плохой медицинский стиль, и у меня все еще есть совесть, и я не хочу учиться у них.Поэтому, обсудив со мной и некоторыми друзьями, я решил снова выйти в море.В течение следующих шести лет я работал врачом на двух кораблях, несколько раз отправлялся в Ост -Индию и Вест -Индию и, таким образом, увеличил некоторое богатство.Когда я был свободен, я читал книги от древних и современных писателей, и я всегда мог получить много книг для чтения в то время.После того, как я вышел на берег, я обратил внимание на поведение и темперамент местных жителей и выучил их язык——У меня есть сильная память в этой области, и ее очень легко выучить.*Мне не очень повезло в последнем путешествии, и я постепенно устал от моря и планировал остаться дома с женой и детьми.Я переехал из старого еврейского района в Фетт -лейн, а затем в Вопинг, надеясь найти что -то среди моряков, но это было бесполезно.Я ждал три года и думал, что все будет хорошо, но в результате Уильям, капитан лодки Антилопы, сказал·Причард предложил мне благоприятное положение, и он готовился отплыть в Южно -Китайское море.4 мая 1699 года мы отправились от плавания из порта Бристоля, и первый день был гладким.По какой -то причине не рекомендуется беспокоить читателей здесь, чтобы узнать детали наших приключений в море.Этого достаточно.Двенадцать членов экипажа умерли от переутомления и плохой еды, а остальные были также слабыми.5 ноября——Это начало лета——Погода была туманной, и члены экипажа увидели риф примерно в ста метрах от корабля.Но ветер был очень сильным, и корабль не мог избежать удара по нему напрямую, и он сразу же сломался.Шесть членов экипажа (я один из них) заранее положил лодку в море и оставил корабль и рифы со всей их возможностью.Согласно моим расчетам, мы гребли около трех гигабит, пока мы больше не смогли строить, потому что мы были истощены на корабле.Поэтому нам пришлось позволить волнам ударить, а через полчаса сильный ветер внезапно дул с севера и взорвался на лодке.Я не знаю, что спутники в лодке и те, кто бежал на риф или остался в сломанной лодке, но я заключаю, что все они были убиты.Насколько я уже говорю, я плаваю в место, руководствуясь судьбой и позволяю ветру и приливу продвигаться вперед.Я снова и снова растягивал ноги, но не смог коснуться земли.Как раз тогда, когда я больше не мог бороться и почти похоронен в море, я почувствовал, что смог встать, и шторм значительно ослаблял.Склон был очень маленьким, и я прошел почти за милю до того, как добрался до берега, который был около восьми часов вечера.Я продолжал ходить почти полмили, но не мог видеть никаких домов или жителей, по крайней мере, я ничего не заметил в крайней слабости в то время.Я был очень устал, и погода была жаркой, и я выпил около половины пинты бренди, когда вышел из лодки, поэтому я был таким сонным.Я лежал на короткой, мягкой траве, и я никогда не спал так хорошо в своей памяти.Я думаю, я спал более девяти часов, и это уже дневное время, когда я просыпаюсь.Я хотел встать, но не мог двигаться: я спал во время лежа, но я обнаружил, что мои руки и ноги были твердо закреплены с обеих сторон, и мои густые длинные волосы также были зафиксированы одинаково.Я чувствовал, что было несколько крошечных веревок, которые привязали меня от моих подмышек к бедрам.Я мог смотреть только на небо, и солнце становилось все сильнее и сильнее, и я чувствовал свои глаза.Я слышал звуки вокруг себя, но я не мог видеть ничего, кроме неба.Через мгновение я почувствовал, что что -то движется на левой ноге, осторожно двигаясь к моей груди, почти приближаясь к моему подбородку.Я попытался опустить глаза и обнаружил, что это был злодей меньше шести дюймов.В то же время, я думаю, что есть, по крайней мере, сорок одни и те же люди (я думаю, так) после ** человека.Я был так шокирован, что кричал, и все они убежали в панике.Позже я узнал, что некоторые люди упали и получили ранения, когда они прыгнули с моей стороны.Тем не менее, они вскоре вернулись, и кто -то смело поднялся и поближе посмотрел на мое лицо, удивленно поднял руки и поднял глаза, и издал ясный крик:“Черный Крайл Гал.”Остальные люди также повторяли это предложение несколько раз, но я не понимал, что они имели в виду в то время, и продолжал лежать в большой тревоге.——Читатели не будут сомневаться в этом.Я изо всех сил старался сломать веревку и, наконец, получил достаточно счастливого, чтобы сломать ее и вытащить короткую кучу, которая поставила мою левую руку на землю.P2-5
1386302042
Краткое содержание:
«Путешествия Гулливера» - британский писатель Джонатан·Длинный сатирический роман Свифта.Он рассказывает серию абсурдных и странных историй, которые произошли, когда главный герой капитан Гулливер путешествует по Лилипуту, взрослой стране, стране Фейдао и стране Хуимы.Автор использовал художественную литературу и фантазию, чтобы высмеивать реальное общество в Британии в первой половине 18 -го века, отражая некомпетентность и коррупцию британского правящего класса.

......

1386302042
Об авторе:
Лю Ронгюэ, экспертный член Китайской ассоциации переводов, член китайской ассоциации писателей, член Комитета молодежной лиги молодежной лиги Ассоциации писателей Сычуань и директор Общества литературы по переводу Sichuan.к“Перевести классические шедевры, перевести и исследовать Ирвинг, написание прозы эссе”Для цели.Двадцать девять работ были переведены, опубликованы и переведены около 6 миллионов слов, а главный редактор более 30 работ составил около 7 миллионов слов.О отце американской литературы Вашингтон·Ирвинг достиг многих результатов в переводе и введении.Репрезентативные переводы нескольких перепечаток включают в себя: «Примечания о видении и опыте», «Безымянный Джуд», «Звонок Дикого», «Робинсон Крузо» и «Путешествия Гулливера».«Неизвестный Джуд» выиграл Пятую Премию Сычуанскую провинциальную литературу высшую литературу“СИЧУАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”ПолемЯ выиграл вторую награду за высочайший перевод провинции Сычуань“Tianfu Translation Elite”премияЕсть также несколько эссе и эссе.
1386302042