8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Питер Пэн Питер и Пэн (иллюстрированное коллекционное издание)

Цена: 284руб.    (¥13.4)
Артикул: 35843052841

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:博库旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥24.42516руб.
¥96.322 036руб.
¥21.79461руб.
¥47.741 009руб.

Добавить .jpg в хвост
Основная информация:
наименование товара:Сяофей Питер&Middot;Pan (Иллюстрированный сборник ***Полное издание сборника переводов)/Сотня ***Серия великих литературных произведений для роста молодежи**формат:2
Автор:(Английский) Джеймс&Middot;Бали|Переводчик: Сунь ЯнфэньКоличество страниц:
Цены:26.8Опубликованная дата:2013-11-01
Номер ISBN:9787540464233Время печати:2013-11-01
Издательство:Хунань литератураВерсия:1
Типы продукта:книгиИндийский:1
Оглавление:
Глава ***Кто такой Питер?&Миддот; Пан
Глава 2 Питер&Middot; тень Пан
Глава 3 Поехали, поехали
Глава 4. Полет
Глава 5 Наконец-то добрались до настоящего острова
Глава 6. Маленький домик
Глава 7. Дом под землей
Глава 8. Лагуна Русалок
Глава 9 Неверберд
Глава 10 Счастливая семья
ГЛАВА 11 История Вимэда
Глава 12 Дети были пойманы
Глава 13 Вы верите в фей?
Глава 14 Пиратский корабль
Глава 15. Смертельная битва с Крюком
Глава 16 Главная
Глава 17 Венди выросла
Питер&Middot;Пан в Кенсингтонском парке (избранный перевод)
Гнездо дрозда (избранный перевод)

......

Цвет страница:
Глава ***Кто такой Питер?&Middot;Pan Все дети вырастают, кроме одного.Дети, которые растут, тоже знают, что они вырастут и станут взрослыми.Венди знала, что вырастет, только тогда, когда играла в саду.Когда ей было всего два года, однажды она играла в саду, сорвала цветок, взяла его в руку и побежала к матери.Я думаю, ее живая и милая внешность должна быть очень привлекательной. Видите ли, миссис Дарлинг положила руку на грудь и взволнованно сказала:&«Как было бы чудесно, если бы ты всегда оставался таким большим!»”Это весь процесс.Однако с тех пор Венди поняла, что всегда вырастет.Обычно дети понимают эту истину после того, как им исполнится два года.Два года – это и конец, и начало.
     Конечно, вся их семья жила в доме под номером 14. До рождения Венди ее мать была самым важным человеком в семье.Это особенно милая дама с головой, полной фантазий; у нее сладкий рот, и она любит дразнить.Ее голова, полная причудливых идей, подобна маленьким коробочкам с волшебного Востока, один внутри другого. Сколько бы ящиков ни было открыто, как бы они ни открывались, внутри всегда спрятана одна.И ее милый и забавный рот всегда удерживал поцелуй, которого Венди хотела, но не могла получить, но этот поцелуй всегда висел в правом углу ее рта.
    Вот как господин Дарлинг повстречал свою жену: Когда она была девочкой, вокруг было много мальчиков.Повзрослев, они вдруг обнаружили, что все влюбились в нее одновременно, поэтому все бросились к ней домой, чтобы сделать ей предложение.Только подход мистера Дарлинга был оригинальным.Он потратил деньги, чтобы нанять карету, и помчался к ее дому раньше мальчиков, завоевав настоящую миссис Дарлинг.В мистере Дарлинге было все, кроме маленькой коробочки внутри и поцелуя.Однако мистер Дарлинг никогда не знал о существовании этой маленькой коробочки, и с течением времени мистер Дарлинг больше не желал этого поцелуя.Венди подумала про себя: Великий Наполеон, вероятно, мог бы получить этот поцелуй. По моему мнению, Наполеон, должно быть, хотел этого поцелуя, но в конце концов ему удалось лишь хлопнуть дверью в разочаровании и гневе.
     Мистер Дарлинг часто хвастался перед Венди: мать Венди не только любила его, но и уважала.Потому что он человек глубоких знаний и знает толк в акциях и дивидендах.
    Однако никто не может понять, что это за вещи.Но мистер Дарлинг, казалось, действительно понимал, потому что он продолжал говорить о том, что акции снова растут, а дивиденды падают.Он всегда может говорить четко и логично, как будто любая женщина будет восхищаться им и равняться на него.
    Когда миссис Дарлинг выходила замуж, на ней было белоснежное свадебное платье.Поначалу она с радостью могла без ошибок запомнить все хозяйственные счета, как будто весело и гладко играла в игру, даже маленькие росточки не упускались.Но постепенно она начала забывать записывать эти большие цветные капусты, и в ее бухгалтерской книге стали появляться фотографии маленьких безликих кукол.Она нарисовала куколок там, где ей следовало хранить свои счета, потому что думала, что они придут.
     Сначала пришла Венди, затем Джон и, наконец, Майкл.
    В первые неделю или две после рождения Венди родители не знали, смогут ли они ее прокормить, потому что в семье появился лишний человек.С Венди мистер Дарлинг, естественно, очень горд и счастлив.Но он всегда был старательным и практичным человеком. Он взял миссис Дарлинг за руку, сел на край кровати и пересчитал вместе с ней семейные расходы один за другим.Миссис Дарлинг умоляюще посмотрела на него, думая, что ей все равно придется рискнуть.Мистер Дарлинг думал иначе.Он принес лист бумаги и ручку и тщательно просчитал детали.Если бы предложение миссис Дарлинг в это время потревожило его мысли, ему пришлось бы начинать все сначала.
    “О'кей, прекратите прерывать.”Он умолял ее,“Теперь здесь есть один фунт семнадцать шиллингов, а в моем офисе два шиллинга и шесть пенсов; и, отказавшись от кофе, который я пью в конторе, я могу сэкономить десять шиллингов, оставив мне два фунта девять шиллингов шесть пенсов.Добавьте к этому восемнадцать шиллингов и три пенса, которые у вас есть, и общая сумма составит три фунта, девять шиллингов и семь пенсов.У меня есть залог в пять фунтов, а общая сумма составляет восемь фунтов девять шиллингов и семь пенсов.—&-Кто там создает проблемы? восемь—— девять—&-Семь, одна цифра после запятой равна семи.—&-Дорогой мой, пожалуйста, перестань говорить.—&мдаш; плюс фунт, который ты одолжил мужчине, который пришел к твоей двери—&-Пожалуйста, потише, дорогая, меня легко потревожить.—&-Тогда перенеси десятичную точку, дорогая.—&-Слушай, в конце концов, я всё равно втянул тебя в неприятности.—&-Я только что сказал девять—— девять—&-Семь? Да-да, я говорю о девяти—— девять—&- Семь, но теперь вопрос, можем ли мы на это положиться?девять—— девять—&- Семь, попробуй.Сможете ли вы прожить с этим год?”“Конечно!Мы уверены, что можем, Джордж.&рдкво; - воскликнула миссис Дарлинг.Должно быть, она была очень неравнодушна к Венди, а мистер Дарлинг был самым способным из них двоих.
    “Но не забывайте, что есть свинка,”Г-н. Дарлинг сказал ей почти угрожающим тоном, а затем приступил к подсчетам:“Я потратил фунт на свинку, но осмелюсь сказать, что наиболее вероятно было бы тридцать шиллингов.—&-Пока не говори—&- На корь был потрачен один фунт и пять шиллингов, а корь в Германии стоила полгинеи., что в сумме составляет два фунта пятнадцать шиллингов шесть пенсов.—&-Не машите руками—&- И коклюш, пятнадцать шиллингов сначала.”Он продолжал подсчитывать, но результаты были разными каждый раз.К счастью, Венди наконец справилась. Стоимость лечения паротита была снижена до двенадцати шиллингов и шести пенсов, а два типа кори лечились одновременно.
     Джон тоже столкнулся с подобной бурей, когда только родился, но Майкл столкнулся с самым большим риском.Но Дарлинги в конце концов сохранили детей и накормили их.
    Вскоре вы увидите, как трое братьев и сестер выстроились в ряд в сопровождении няни и вместе идут в детский сад мисс Фолсом.П1-4
Краткое содержание:
В вашем сне летает Питер Пэн с молочными зубами?Когда приходит время убираться каждую весну, Питер?Пан тебя когда-нибудь приглашал?Когда вы громко смеетесь, знаете ли вы, что рождается бесчисленное множество маленьких фей с крыльями?Пока ты веришь, ты можешь полететь в Неверленд?Вместе с Питером Пэном вы сможете принять участие в битве за победу над Капитаном Крюком.……Все это Питер Пэн Питер&миддот;Пан» был дан нам.
     "Питер Питер Пан"&«Пан» — чудесная сказка о Петре, маленьком мальчике, который умеет летать и никогда не вырастет.История Пана отражает вечную детскую невинность.книга Джеймса&Middot;Барри отредактировал***.
    

......

Об авторе:
Известный драматург, прозаик и эссеист.За свою жизнь он создал более 40 пьес, а однажды сотрудничал с Конаном, создателем детектива Шерлока Холмса.&Middot;Дойл является соавтором комедий.Он известен своим сценарием «Питер Пэн».&«Пан» и его одноименный роман передавались из поколения в поколение и стали бессмертными британскими литературными именами.