- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Романы
- Дискография
- 8206341333
744B-отмечаемый художник (Мастер Рединг Мастер), Liaoning Education Press 450G75%32,80 подлинные

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии
ISBN: 9787538289992, первоначальная цена этой книги: 32,80 юаней, магазин Taobao Шулин в Ханчжоу: скидка 25%. Вес: 450 г
Книги, продаваемые в Ханчжоу Шулин, представляют собой подлинные книги в издательских домах, пожалуйста, будьте уверены, чтобы купить.Ханчжоу Шулин выступает за клиентов покупать подлинные книги.Ханчжоу Шулин определенно не продает пиратские книги, не продает копирующие книги и не продает электронные книги.
Выпуск 2010 года, в наличии.Поскольку светлая обложка долгое время лежала на книжной полке, она естественным образом пожелтела и выглядит старой. Он не поврежден, внутри новый.
краткое введениеСодержание «Мастеров, читающих известные книги: Мастеров, читающих мастера» представляет собой совместное выступление лучших писателей в стране и за рубежом, в том числе Чи Цзыцзянь, Мо Янь, Чи Ли, Ма Юань, Ачэн, Цао Вэньсюань, Гэ Фэй, Ли Цзинцзе, Бэйкунь, Ли Жуй, Чжан Канкан и Сюй Сяобинь.——
Опыт чтения + почерк + запись собеседования!
об авторе
Цао Вэньсюань, известный писатель, профессор китайского факультета Пекинского университета, научный руководитель кафедры современной литературы и вице-председатель Пекинской ассоциации писателей.Он автор романов «Красная черепица», «Соломенная изба», «Небеса», «Бронзовый подсолнух», «Сими», научных монографий «Исследование феномена китайской литературы конца ХХ века», «Роман», «Второй мир» и многих других произведений.В 2003 году издательство «Писатели» опубликовало девять томов «Собрания сочинений Цао Вэньсюаня».«Красная черепица», «Дом с соломенной крышей» и некоторые рассказы были переведены на английский, французский, японский, корейский и другие языки.Обладатель более 40 академических и литературных премий.Чи Цзыцзянь родился в Мохэ во время Праздника фонарей в 1964 году. Писать начал в 1983 году. Он является членом Ассоциации китайских писателей и первоклассным писателем. Он опубликовал более 4 миллионов слов литературных произведений.Он получил различные литературные награды, такие как литературная премия Лу Синя, а некоторые из его произведений были переведены и опубликованы на английский, французский и японский языки.Ма Юань родом из Цзиньчжоу, Ляонин.После окончания средней школы в 1970 году он отправился работать в сельские районы уезда Цзинь провинции Ляонин.В 1974 году он поступил в Шэньянскую механическую школу железнодорожного транспорта, чтобы изучать механическое производство.В 1978 году он был принят на китайский факультет Ляонинского университета.После окончания учебы в 1982 году он отправился в Тибет и работал репортером и редактором.Опыт этого периода является важным материалом для его творчества.В 1989 году его перевели обратно в Ляонин, где он работал профессиональным писателем в Шэньянском литературном университете.Он начал публиковать произведения в 1982 году, а «Богиня реки Лхасы», опубликованная в 1984 году, стала первым случаем, когда повествование было помещено над историей.Среди его основных работ - сборники романов «Искушение Гандисе», «В Западном море нет парусного корабля», «Художественная литература» и т. д., а также роман «Вверх и вниз плоские» и т. д. Чи Ли, женщина, известная современная писательница, живет в Ухане.Представитель 10-го Всекитайского собрания народных представителей, председатель Уханьской федерации литературных и художественных кружков. Среди его основных произведений — «Собрание сочинений Чи Ли» (семь томов), романы «Приходи и уходи», «Доброе утро, мисс», «Сплетение воды и огня» и др.;новеллы «Глядя на Май Нианг», «Кричи, когда испытываю удовольствие» и др.;длинная проза «Старый Ухань», «Я не могу любить тебя достаточно» и т. д. Его произведения удостоены многих наград. Многие произведения были адаптированы в кино и на телевидении.Имеется множество переводов и публикаций.В 11-м номере этого журнала за 2004 год была отобрана и опубликована его повесть «Платок Толстого».“Премия за лучший роман читателей «Ежемесячника пекинской литературной новеллы»”.Ли Цзинцзе, мужчина, родился в Тяньцзине 11 января 1964 года. После окончания университета в 1984 году он присоединился к журналу «Избранные романы» Ассоциации китайских писателей в качестве редактора. В 1990 году его перевели в журнал «Народная литература» и с тех пор он работает там.Будучи старшим редактором романов, он отредактировал и опубликовал большое количество влиятельных китайских рассказов.Литературно-критической работой он занимается с 1990-х годов, уделяя особое внимание анализу современных литературных явлений и продвижению новых литературных талантов. В 2000 году он выиграл первую литературную премию Фэн Му для молодых критиков Китайского литературного фонда. В последние годы я начал писать прозу и эссе. Он является автором таких антологий, как «Имя цвета» и «Дорога в родной город». Более выдающиеся и известные писатели в стране и за рубежом…… "
Оглавление
Дурак Джимпир
[США] Написано Сингером и переведено Ван Цзы.
Букчон комментирует и комментирует
●Жить в духовном доме на чужбине.
——Беседа с Китамурой о романе Сингера «Гимпел-дурак» и многом другом
добрый земляк
[США] Написано Мэри Фланнери О'Коннор, переведено Чжу Ванем.
Комментарии и комментарии Ма Юаня
●Разговор с Ма Юанем.
Собеседник: Ма Юань
Посещать
[Французский] Альбер Камю
Аннотации и комментарии Ли Жуй Перевод Го Хунганя
● Возвышенность одиночества
——Разговор с Ли Жуй о французском писателе Альбере Камю
Социальная драма
Лу Сюн
●Лу Синь на самом деле был романтиком в душе.
Собеседник: Чи Цзыцзянь
Аромат хризантем
[Английский] Написано Д. Х. Лоуренсом и переведено Чжу Ванем.
Комментарии и комментарии Мо Яня
●Разговор с Мо Яном.
——О Лоуренсе, «Запах хризантем» и современном положении современных романов
Весна в фила -башне
[США] Написано Владимиром Набоковым и переведено Юй Сяоданем.
Чи Ли комментирует и комментирует
●Свободная душа, тонкий и страстный человек по жизни.
——Разговор с Чи Ли о писателе Владимире Набокове
преподаватель фортепиано
[Австрия] Альфред Елинек
Аннотации и комментарии Сюй Сяобина. Перевод Нин Ин и Чжэн Хуахань.
●Любовь так сложна
Серебряная целая смерть
Ю Дафу
Комментарии и комментарии Аченга
●Чем меньше ненужных вещей, тем выше художественная чистота работы.
——Обсуждение с Ачэном романов Юй Дафу и других вопросов.
Кастинг меч
Лу Сюн
Комментарии и комментарии Цао Вэньсюаня
●О «Ковке мечей»
Тысяча -миля
[Русский] Исаак Бабель
Аннотации и комментарии Чжана Канкана Перевод Дай Конга
●Навсегда «Конная армия»
парень Гудман Браун
[США] Написано Натаниэлем Хоторном и переведено У Хоукаем.
Комментарии и комментарии Гэ Фэя
●Бессмертная легенда
——Обсуждение американских писателей Хоторн и других с Гэ Фэем
простое сердце
[На французском языке] Автор Гюстав Флобер Перевод Лю Июй
Комментарии и комментарии Ли Цзинцзе
●Простое, священное сердце