- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Романы
- Дискография
- 611910268080
Ранее рассказ: Ранее 1953-1975 гг. (Верхний и нижний) Джон UP Dake дал постоянную жизнь с красотой 8 тем своей жизненной жизни.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

[[[[[[[[[[[[[[[[основная информацияПолем
| Заголовок:Рассказы Апдайка: Ранние годы, 1953 г.&-1975 (верхний, нижний) | Цены: 125 | Переплет: мягкая обложка |
| Автор: [меня] Джон&Middot;Updike;Перевод Ли Канциня и других | Книга: 32 | Количество страниц: 952 |
| Издатель: Шанхайское издательство переводов | ISBN: 9787532782147 | Время публикации: 2020.1 |
[[[[[[[[[[[[[[[[Особенность продуктаПолем
[[[[[[[[[[[[[[[[об автореПолем
Джон&Миддот; Джон Апдайк (1932.3.18— 2009.1.27), мастер современной американской литературы, который объединяет писателя, поэта, драматурга, эссеиста и критика. Его работы выиграли как Пулитцеровскую премию, так и национальную книжную премию и выиграли европейские&Есть много других наград, таких как Middot; Награда Генри и более десятка раз.“ секс, религия и искусство&Rdquo; это творческая цель, которую Апдайк преследует на протяжении всей своей жизни.&Ldquo; американцы, христиане, маленькие города и средний класс” творческая тема уникальной карьеры Апдайк. Таким образом, он стал заслуженным художником души современного американского общества среднего класса и известен как&Ldquo; Balzac из Соединенных Штатов”.
[[[[[[[[[[[[[[[[краткое введениеПолем
«Рассказы Апдайка» были опубликованы в 2003 году и выиграли премию 2004 года.“Премия ПЕН/Фолкнера за роман&рдкво;. В этой книге есть Джон&миддот;Большинство рассказов за всю писательскую карьеру Апдайка были отредактированы и составлены самим автором, в основном с 1953 года (начало писательской карьеры Апдайка) по 1975 год. Большинство рассказов первоначально были опубликованы в журнале The New Yorker.Сборник романов разделен на восемь частей.——“История Олингера&rdquo&Ldquo;путешествует в мир&rdquo“ брачная жизнь&rdquo“Семейная жизнь&rdquo“Две Изольды&rdquo“Прошлое Табакса&rdquo“Вне досягаемости&rdquo“ одиночная жизнь”, всего 103 статьи, в том числе много прекрасных, таких как «А&P», «Dove Feather», «Home» и другие произведения являются обязательными для избрания статьями в различных антологиях американских литературных произведений.
Ни один другой американский писатель не достиг такой вершины как в написании романов, так и в рассказах, как Апдайк.&миддот;Имена литературных мастеров, таких как Джеймс, Хемингуэй и Фолкнер.
[[[[[[[[[[[[[[[[Выбор редактораПолем
Американский современный литературный гигант Джон&миддот; Полное собрание ранних рассказов Апдайка о его творческой карьере;отредактировано и организовано самим автором. Восемь тем, 103 рассказа, чувствительных, деликатных, сентиментальных, глубоких, разнообразных по стилю, собрание прекрасных произведений; получил премию ПЕН-Фолкнера за романы.
«Рассказы Апдайка» — шедевр современной американской литературы Джона&миддот;Полный сборник рассказов, написанных Апдайком в начале его творческой карьеры, впервые публикуется вместе в Китае. Книга отредактирована и составлена самим автором.Он разделен на восемь тем и содержит в общей сложности 103 рассказа. Они чувствительны, нежны, сентиментальны, глубоки, разнообразны по стилю и представляют собой собрание прекрасных произведений.Фактически, многие известные рассказы были включены в различные антологии американских литературных произведений.Эта книга получила премию ПЕН-Фолкнера в области художественной литературы.
[[[[[[[[[[[[[[[[ОглавлениеПолем
vii/Предисловие
Рулон
История Олингера
003/Дорогая, никогда не знаешь, как сильно я тебя люблю
008/Аллигатор
014/Перо голубя
038/Филадельфия Друзья
046/Чувство убежища
059/Гуфи
076/Лучшее время
091/Непрекращающееся желание
102/Счастливчик из Бостона, Бабушкин напёрсток и остров Фаннинг
116/Твердая земля, церковная служба, умирающий кот, проданная машина
139/橄榄球赛季闯世界
147/Ясные глаза в Серебряном городе
157/Детский свисток
164/Последний козырь
173/Завтра, завтра, еще завтра
183/Сосед-христианин
208/Стоматологи и сомнения
215/сумасшедший
227/зарисовка натюрморта
244/дом
256/Кто дал желтым розам желтые?
270/Лучший момент
282/триллион футов природного газа
293/Уважаемый Александр
297/医生的妻子
307/Бары в Шарлотте-Амалии
Свадьба
321/ ближе к ночи
327/Снегопад Гринвич-Виллидж
337/Воскресное поддразнивание
345/инцест
359/Подарок от города
381/Вальтер&миддот;Брегис
388/ворона в лесу
392/Должен ли фокусник ударить маму?
399/Любовные слова, которые можно сказать своей жене
404/Переместить машину
412/Сдать кровь
425/Двуспальные кровати в Риме
iiiiv433/Бостонский парад
444/голый
Под прикрытием
семейная жизнь
455/семейный газон
460/Конец умирающего кролика
472/如何既热爱美国又要离开美国
477/Музыкальная школа
483/Отец и дочь на холоде
491/спасение
500/Трубопроводное строительство
507/Заброшенный бассейн
512/Возраст, когда все беременны
518/Желание приводит к катастрофе
532/Сублимация
542/Невада
554/оружейный магазин
569/сын
575/Последние взгляды моей дочери
две изоды
585/Пасьянс
589/Листья
592/Взгляд
598/Музеи и женщины
608/С няней
615/Четыре стороны одной истории
625/早晨
631/У моего любовника грязные ногти
638/Харви пашет
643/Как ты можешь сдаться, если ты не дал мне своего благословения?
Прошлое Табакса
653/Индейцы
659/горцы
665/塔巴克斯警察
670/угол улицы
678/A&P
686/спасатель
693/Дьякон
699/Кэрол
704/Металлический вкус
709/Только что звонил твой возлюбленный
717/Объявление
723/Протокол последнего заседания
727/верующие
vvi732/солнечное затмение
Вне досягаемости
737/Архангел
739/темный
744/Астроном
750/очевидец
756/гороскоп событий
766/Эфиопия
774/транзакция
795/Любовница Августина
802/В юрском периоде
807/Под микроскопом
810/Белуджский зверь
813/Изобретение конского ярма
817/Иисус в состоянии
821/низкая точка карьеры
824/Бесшовная одинокая жизнь Бихай
831/保加利亚女诗人
845/отшельник
859/Я умираю, Египет, умираю
884/отдельно
895/Жест
906/исполнение
916/Упражнения
919/Человек, который любит вымерших млекопитающих
925/Песня о любви, посвященная синтезатору Moog
[[[[[[[[[[[[[[[[Чтение в ИнтернетеПолем
Друзья из Филадельфии
Дверь с рольставнями наполовину висела. Прежде чем дверь открылась, он взглянул на свои бедра за дверью. Тельма оказалась дома, в шортах и футболке Weenie Warhol Camp.
“Ой, моя мама! Иоанни 1!”Она кричала.她爱把他名字“ Джон”произносится как&LDQUO”Рифма.В начале лета она поехала в Нью-Йорк в летний лагерь, а когда вернулась, начала говорить с, по ее мнению, нью-йоркским акцентом.“Какой ветер принес вас сюда в это время?”
“Привет, Провидец 2.” он сказал,“ я думаю—&- Я не думаю, что уместно приходить в это время.”Она снова выщипала брови.Ему действительно хотелось, чтобы она не вытаскивала его.
Терма протянула к нему руки и коснулась пальцами его шеи сзади.Ему не понравился этот жест, рутинные объятия любовницы.“Хорошо, Иоанни, ты знаешь, я—&-Моя мама и я—&-Всегда приятно тебя видеть.”
“Не позволяй Джону&Нордхольм стоял там.&рдкво; - сказала миссис Лутц.Мать Термы сидела в темно-красном кресле и смотрела телевизор, держа в руке сигарету.Маленькая кофейная чашка на коленях — это ее пепельница.Ее юбка была поднята выше колен, обнажая колени.
“Здравствуйте, миссис Лутц.&рдкво;— сказал Джон, стараясь не смотреть на ее широкие бледные колени.“Мне жаль беспокоить вас в это время.”
“Ничего смущаться.”Она глубоко вдохнула сигарету, а затем выдохнула кольцо дыма через нос, как мужчина.
“Несколько детей также пришли сегодня днем.”
“Если бы кто-то сказал мне, я бы тоже пришел.”
Терма сказал:&«О, Иоанни!»”
Он почувствовал, как его лицо становится все жарче и жарче, и он начал краснеть.Чем больше он думал об этом, тем сильнее краснел.Миссис Лутц взяла смятую пачку сигарет «Территон» и помахала им.“Курение?&Rdquo; она спросила.
&«Нет».Спасибо.”
“Вы бросили курить?Курение – плохая привычка.Я бы хотел уйти, когда был в твоем возрасте.Я не могу вспомнить, начал ли я курить, когда был в твоем возрасте.”
“Нет, я должен идти домой быстро.Если бы я курил, мама обязательно чувствовала бы этот запах, даже если бы я жевал жвачку, это было бы бесполезно.”1. Первоначальное прозвище Джона было Джонни, а Терма будет&Ldquo; Джонни&rdquo&LDQUO”(Энн) рифмуется, поэтому произносится как“Иоанни”(Джанни).2.Прозвище Тельмы.
&— Почему тебе так скоро нужно идти домой?”Терма спросила.
路茨太太抽了抽鼻子。“Я имею синусит.Я даже не чувствую запаха цветов в саду или еды на столе.Если ваши дети любят курить, позвольте им курить.У меня нет проблем с этим.Моя Терма, если захочет, может курить дома, в своей комнате.Жаль, что она, похоже, не осознает прелести курения.Честно говоря, я так же счастлив.”
Джон не хотел ее перебивать, но было уже почти полшестого.“У меня есть проблема.” он сказал.
“ неприятности—&-Как противно.”Терма сказал:“О'кей, мама, оказывается, что у нашего маленького гостя есть недоброе приглашение.”
“Не говорите так.”路茨太太说。
“Ситуация немного сложна.”Джон начал объяснять.
“Тогда как говорить, мать?Как говорить?”
“Позвольте мне сначала повернуть это.&— сказала миссис Лутц, щелкнув ручку на правой стороне телевизора.
&«Ой, мама, я слушаю!»”Терма легла на стул, ее ноги гладкие и блестящие.Когда она поджала губы, подумал Джон, она, должно быть, очень вкусная.
Миссис Лутц выглядела готовой пожалеть.Ее колени были шире, а руки лежали на коленях ладонями вверх.
“На самом деле, это не большая проблема.”Джон сказал с уверенностью:“Несколько друзей из Филадельфии пришли в наш дом.”
Он повернулся к Терме и добавил:“Если что-то пойдет не так, как надо, у меня не будет хорошей жизни.”
“Слишком много сожалений в жизни.”Сказанное Therma.
“О, правда?”
“Слишком много, слишком много.”瑟玛说。
Миссис Лутц покачала коленями.“Эти парни от Филадельфии.”
Джон сказал:“Может быть, мне не следует беспокоить вас.”Он сделал паузу, но она, казалось, слушала более терпеливо.Итак, он продолжил:“Моя мать хочет угостить их напитком красного вина, а мой отец еще не вернулся из школы.Вероятно, он не сможет вернуться до закрытия винного магазина.Они закрываются в шесть часов, да?Моя мама убиралась дома и попросила меня купить вина.”
“Она заставила вас пройти целую милю, чтобы купить вино?Бедняжка, ты не умеешь водить машину?&— спросила миссис Лутц.
&«Конечно, я умею водить машину».”
“Вы гораздо выше пятнадцатилетнего ребенка.”
Джон взглянул на Терму, чтобы увидеть, как она отреагирует на это заявление, но она притворилась, что читает роман.Роман взят напрокат и завёрнут в стеклянную обложку.
“Я шел полностью к винному магазину.”Джон сказал миссис Лутц:“Но они отказались продать его мне, если у меня не было письменного разрешения.Продавец - новичок.”
“Ваше горе разорвало меня пополам.”Терма сказал, как будто читая предложение из книги.
“Не волнуйтесь, Джон.”Миссис. Лутц сказал:“Фрэнк скоро вернется.Почему бы тебе не подождать, пока он вернется, и не позволить ему отвезти тебя купить вина?”
&«Это здорово».Огромное спасибо, правда.”
Миссис Лутц снова положила руку на ручку телевизора.Улыбающийся мужчина играет на пианино.Джон не знал, кто он такой.他家没有电视机。 Они молча смотрели телевизор, пока мистер Лутц не постучал в дверь на крыльце.Сразу после этого пустая бутылка из-под молока звякнула, как будто ее кто-то опрокинул.“Ну, если он немного подвыпивший, не суетитесь.&рдкво;- сказала миссис Лутц.
На самом деле он совсем не выглядел пьяным.Он похож на мистера Хэппи в фильме.Его зовут Терма“Его сладкий пирог”, поцеловал ее в лоб.Потом он позвонил жене“Его сладкий пирог”, поцеловал ее в губы.Затем он торжественно пожал руку Джону, сказал, что очень, очень рад видеть Джона, и спросил, здоровы ли родители Джона.&«Все тот же дурак по телевизору?»”最后,他开口说。
“Папа, пожалуйста сосредоточьте внимание на других людях.”Сказал Therma, выключая телевизор.“Иоанни хочет поговорить с вами.”
“Я также хочу поговорить с Иоанни.”Отец Термы сказал.Он внезапно развел руки, крепко сжал кулаки, а затем выпустил их.Это высокий мужчина с аккуратно подстриженными над ушами седыми волосами, выглядящий невысоким и плоским.Джон не знал, как говорить.
Миссис Лутц объяснила ситуацию.“Люди от Филадельфии.Я думаю, их зовут не Уильям&миддот; Л. Трекслер, не так ли?”
&«Нет, я забыл их имя, но это точно не это».Мужчина инженер.Эта женщина — однокурсница моей матери по колледжу.”
“О, одноклассники коллежа.Ну, я думаю, нам нужно найти им хороших ребят.”
&«Папа,”Терма сказал:&«Пожалуйста, винный магазин закрывается».”
“Тесси 1. Прозвище г-на Лутца для его дочери.1. Вы слышали, что сказал Джон?Одноклассники по колледжу.Но высокообразованные люди.Винный магазин вот-вот закроется, кто не хочет поскорее туда пойти?”Он положил одну руку на плечи Джона, а другую на руку Термы и подтолкнул их к двери.“Мы скоро вернемся, мать.” он сказал.
“Управляйте осторожно.&рдкво; Миссис Лутц подала голос с темной веранды.
Мистер Лутц водит огромный синий «Бьюик».“Я никогда не ходил в колледж,” он сказал,“Но когда я хочу купить новую машину, я могу купить ее.”他的语气并不令人讨厌,反而充满着惊喜和温柔。
[[[[[[[[[[[[[[[[СМИ обзорПолем
“ Джон&миддот;Апдайк — величайший литературный деятель нашего времени…&...как Натаниэль из 19 века&Middot;Как и Хоторн, он есть и всегда будет национальным достоянием.”
—— Филипп&Миддот; Роза
“Ни один другой американский писатель не достиг вершины как романов, так и рассказов, таких как Updike.Когда дело доходит до достижений Апдайка в рассказах, люди могут думать только о Хоторне и Генри.&миддот; Имена литературных мастеров, таких как Джеймс, Хемингуэй и Фолкнер.”
——Amazon









