8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Fairy Tale's Andersen (новая версия 2019 года, Happy Reading Bar, первый том третьего класса, который включает в себя «новая одежда императора», «Уродливый утенок», «Маленькая матча»)

Цена: 421руб.    (¥19.9)
Артикул: 597675235651

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥23.1489руб.
¥32.6689руб.
¥30.6647руб.
¥42.2892руб.

Рекомендуется купить другие выбранные книги на заводе Чуанмей:
Новое издание 1.2019, дословный перевод оригинального текста переводчиком Ши Циньэ!Рекомендуемое чтение для 1–9 классов новой учебной программы, включая такие главы, как «Новая одежда императора», «Гадкий утенок» и «Девочка со спичками»! 
2. Эпохальное произведение в истории мировых сказок, жемчужина датской литературы, очень влиятельное произведение Андерсена, короля сказок мира и отца современных сказок!
3. Книга, которую действительно можно читать с детства и до старости.На ее создание Гансу Христиану Андерсену, основоположнику мировой сказочной литературы, потребовалось почти 40 лет!
4. Столько сказок, только представить свой и мой дом!
5. Изысканный переплет, четкая верстка, элитная атмосфера! Импортная супергладкая обложка;импортная легкая бумага для интерьерного текста, красивый дизайн, идеально подойдет для вашей книжной полки!
Основная информация
наименование товара:Fairy Tale's Andersen (новая версия 2019 года, Happy Reading Bar, первый том третьего класса, который включает в себя «новая одежда императора», «Уродливый утенок», «Маленькая матча»)формат:32
Автор:[Дания] Автор сценария Ганс Христиан Андерсен, перевод Ши Циньэ, продюсер Чуанмей ХуэйпинЦены:39.80
Номер ISBN:9787505733060Опубликованная дата:2019-04-01
Издательство:Китайская дружба издательская компанияВремя печати:2019-04-01
Версия:1Индийский:3
Принцесса на горошине/001
Цветок маленькой Иды/003
Дюймовочка/012
Русалочка/025
Новая одежда императора/051
Стойкий оловянный солдатик/057
Дикий лебедь/063
Соловей/083
Гадкий утенок/096
Снежная королева/108
Бузина мать/145
Красные туфли/155
Девочка со спичками/162
Тень/166
История матери/180
“Это совершенно верно!”/187
В новом тысячелетии/190
Пять горошин в стручке/193
&Ldquo; она действительно пустая трата!”/198
Копилка/207
Ибо и маленькая Кристина/210
Глупый Ганс/224
Дорога Торнов, ведущая к честь/229
Ночной колпак бакалавра/236
Девушка, которая наступила на хлеб/251
Дедушка всегда прав, поступая/261
Муза нового века/267
Летний цветок-вестник/275
Переводные сообщения/281

Новая одежда императора

Много-много лет назад жил император, который был настолько одержим красивой новой одеждой, что тратил на нее все свои деньги. Он совершенно не дорожил своими солдатами и не любил смотреть драмы.Он был готов только покататься в лесу в карете, нет, просто чтобы все увидели его обновку.Он носит новый комплект одежды каждый час дня.Когда люди спрашивают об определенном короле, они всегда слышат“Он находится на встрече и занят национальными делами!”Это почти так. Если другие спросят его, они всегда услышат такой ответ:“Император находится в его раздевалке!”
В большом городе, где он жил, кипела жизнь.Каждый день сюда приезжает много незнакомцев из чужих стран.Однажды пришли два мошенника.Они утверждали, что являются ткачами, и говорили, что обладают способностью ткать самую прекрасную ткань, которую другие даже не могли себе представить.Мало того, что цвета и узоры этой ткани удивительно красивы, но одежда, сшитая из этой ткани, обладает еще и волшебнейшей особенностью, то есть незаметной для любого, кто некомпетентен в том деле, которое они выполняют, или безнадежно глуп.
“Это должно быть невероятно красивое платье.”Император подумал про себя:“Если я надену такую одежду, я смогу определить, кто некомпетентен и некомпетентен в моей империи, а также смогу определить, кто умный, а кто глупый.Я должна попросить их немедленно соткать для меня эту ткань.”Поэтому он выдвинул двум мошенникам большую сумму денег и попросил их без промедления соткать ткань.
Два лжеца установили два ткацких станка и притворились, что ткут ткань, притворившись, что очень усердно работают.Они немедленно просили тончайшие шелковые нити и самое драгоценное золото, но все эти вещи складывали в свои карманы, а сами лежали на пустых станках и работали без перерыва до поздней ночи.
“Я действительно хочу увидеть, как они плетут.”Император подумал, но затем он подумал, что любой, кто не был квалифицирован для этой работы, не сможет увидеть эту странную ткань, и он почувствовал себя немного неловко.Он считал, что ему не нужно беспокоиться о себе, но на всякий случай решил послать человека исследовать истину и посмотреть, как ткут ткань.Теперь все в большом городе знают, что эта ткань обладает необычайной магической силой, поэтому каждый хочет сначала увидеть ее и убедиться, насколько на самом деле глупы и некомпетентны их соседи.
“Я пошлю почтенного министра проверить работу сделанную ткачами.”Император подумал,“Он должен быть в состоянии сказать, насколько хорошо сплетена ткань, потому что он самый честный и мудрый, и нет никого более квалифицированного, чем он.”
Уважаемый, мудрый и честный министр вошел в зал и увидел двух лжецов, работающих на пустом ткацком станке.
“Бог помилует!”Сердце старого министра екнуло, и его глаза расширились.&«Но я ничего не видел!»”Однако он не сказал это изо рта.
Двое мошенников попросили его подойти поближе к ткацкому станку.Они указали на пустой ткацкий станок и спросили, считает ли он, что узоры изысканны, а цвета яркие и привлекательные.Бедный старый министр шире открыл глаза, но все еще ничего не видел, потому что ткацкий станок был пуст.
“ Бог!” он думал в своем сердце,“Я совершенно глуп?Я не поверю в это и не могу никому об этом рассказать.Это потому, что я не подхожу для своей работы?Нет, я никогда не могу сказать, что не вижу этого материала!”
&«Ой, ты еще не высказал свое мнение».&рдкво;— сказал лжец, притворяясь, будто занят плетением руками.
&«Ну, это так красиво, так красиво,”Сказанный старый министр, он положил на свои очки для чтения и получил ближе к ткацкому станку, чтобы взглянуть поближе.“Такой красивый узор, такие яркие цвета…&Черт, цк, цк, цк!Я хочу доложить Государю, что этот материал мне очень нравится.”
“Ну и дела, мы настолько счастливы услышать это!”Два лжеца притворились, что разговаривают, и подробно рассказали названия узоров и цветов. Старый министр внимательно выслушал и запомнил все это, чтобы по возвращении доложить об этом императору, что и сделал.
Итак, два мошенника попросили еще денег, еще шелка и золота.Они делали вид, что оно им нужно для ткачества, а все, что попадалось, раскладывали по карманам.На ткацком станке не было даже нитки, но они оба продолжали делать вид, что усердно работают на пустом ткацком станке.
Вскоре после этого император послал честного, надежного и способного чиновника посмотреть, как идет ткачество и можно ли быстро соткать ткань.Опыт чиновника был точно такой же, как и у министра.Он смотрел-смотрел, и казалось, что ткацкий станок по-прежнему пуст. Он ничего не видел.
“Посмотрите, разве этот кусок ткани не выглядит хорошо?&рдкво; — спросили двух мошенников и подробно объяснили ему превосходство узора этого куска ткани, которого не существовало.
“Я совсем не глуп.”Чиновник подумал про себя,“Так я не квалифицирован для моей работы?Это так смешно!Но нельзя позволять другим обращать внимание!”Так он похвалил часть материала одежды, которую он никогда не видел вообще.Он рассказал им обоим, как сильно ему нравятся яркие цвета и красивые узоры ткани.
“Да, тот кусок ткани действительно выдающийся.”Он сообщил императору.
Весь город говорил об этой превосходной лошади.
Теперь император собирался лично осмотреть предмет одежды, который все еще находился на ткацком станке.За ним последовало большое количество тщательно отобранных чиновников и обслуживающего персонала, двое из которых уже бывали здесь раньше.Это были два добродетельных, умных и способных чиновника. Император подошел к двум хитрым лжецам и увидел, что они плетут изо всех сил.Однако, хотя они были заняты, на ткацком станке не было ни основы, ни утка.
&«Посмотрите, разве эта ткань не великолепна?»”Сказанное 2 честных, надежных, умных и способных должностных лиц.
&«Ваше Величество, пожалуйста, взгляните на него сами и убедитесь, насколько уникален узор и какой яркий цвет!»”
Они указали на пустой ткацкий станок, думая, что другие, должно быть, видели ткань.
“Что происходит?”Император думал об этом тайно,“Я ничего не видел!Это действительно ужасно. Я совсем глуп или недостоин быть императором?Это действительно самое страшное, с чем я когда-либо сталкивался!”
&«Ой, очень красиво,”Император сказал с похвалой:“Оно мне так нравится!”
Он удовлетворенно кивнул и сделал вид, что долго смотрит на пустой станок. Он не хотел говорить, что ничего не видел.Никто из большой группы высоких сановников, сопровождавших императора, ничего не видел, но они все равно делали вид, что смотрят налево и направо, и говорили тем же тоном, что и император:“О, очень красиво.”
Они посоветовали императору и убедили его сшить из таких материалов новый костюм и надеть его на предстоящий грандиозный парад и торжество.
“Это так великолепно!”“Это так красиво!”“Это действительно замечательно!”Они бросились рассказывать друг другу, что вызвало радость, и все были полны похвалы.Император наградил каждого из двух мошенников орденским крестом, повесил медали на петлицы их одежды, а также пожаловал им титулы.“Мастер-ткач королевского двора&Rdquo; название.
В ночь перед парадом двое мошенников не спали всю ночь, пытаясь успеть на работу.Возле ткацкого станка зажглось шестнадцать свечей.Все видели, как они усердно трудятся, чтобы справиться с поставленной задачей, и наконец сняли готовую ткань со ткацкого станка.
Затем они взяли большие ножницы и сделали вид, что режут воздух, а затем взяли швейную иглу без нитки и сделали вид, что шьют стежок за стежком.*Наконец они сказали:&«Смотрите, новая одежда императора готова!»”
Сам император вел своих самых прославленных рыцарей и дворян в зал, где шили новую одежду.Оба лжеца высоко подняли руки, как будто держа что-то в руках, и сказали:“Это брюки!Это топ!Это халат!”
Они также сказали:&«Новая одежда такая тонкая и легкая, словно соткана из паучьего шелка. Когда я ее надеваю, у меня все равно такое чувство, будто на мне вообще ничего нет!»На самом деле, это и замечательно.”
“ да!”Все рыцари и дворяне повторили это, но на самом деле они ничего не видели, потому что вообще ничего не было.
“Ваше Величество, пожалуйста, помилуйте и снимите одежду.”Два лжеца сказали:“Таким образом мы можем надеть вашу новую одежду перед большим зеркалом.”
Император снял с себя всю одежду.Двое мошенников сделали вид, что надели на него только что сшитую новую одежду.Они вдвоем жестикулировали на его талию, как будто подпоясывали его пояс и затягивали его в узел.Император повернулся перед большим зеркалом в полный рост и внимательно наблюдал.
&«Боже мой, это новое платье так мне подходит. Оно на мне так красиво смотрится».”Все вокруг хвалили его:“Какой красивый тип!”“Какие яркие цвета, действительно дорогая и великолепная одежда.”
“Навес для затенения Его Величества императора уже ждет за дверью.”Официальное лицо церемонии пришло сообщить.
“ хорошо, я готов быть готовым,”Император сказал:&«Разве эта новая одежда не сидит на мне идеально?»”Он снова обернулся в большом зеркале для переодевания. Ему хотелось сделать вид, что он восхищается своей новой одеждой, чтобы все могли ясно видеть.
Личные слуги, следовавшие за императором, быстро протянули руки к земле и сделали вид, что тянут шлейф мантии. При ходьбе они держали руки осторожно вытянутыми перед собой, как будто что-то тащили. Поскольку их обязанностью было тащить шлейф новой мантии для короля, они не смели показать другим, что они ничего не видят.
Так над его головой держался красивый балдахин, и император шел во главе процессии.Улицы и переулки были переполнены, а окна были забиты людьми.Все хвалили друг друга и говорили:&«О Боже, новая одежда императора поистине уникальна в мире!»Каким красивым был шлейф его одежды и как хорошо он сидел на нем.”
Никто не хочет, чтобы другие увидели, что он ничего не видел.Потому что тогда он был бы некомпетентен в своей работе или был бы крайне глупым человеком.Никогда еще наряд императора не вызывал такого ажиотажа.
“Но он ничего не носил!”Ребенок сказал это.
“О мой Бог, слушайте этот невинный голос!”Отец ребенка сказал.Поэтому люди шептались между собой и распространяли слова ребенка. Они сказали:“Он фактически ничего не имел, так сказал ребенок.На нем не было ничего.”
*Наконец все закричали:“Он ничего не имеет дальше!”
Император был в ужасе.Эти слова затронули его больное место, но в душе он должен был признать, что их слова были правы.
“Я должен упорствовать до тех пор, пока парад и торжество не закончатся.”Он подумал в своем сердце.Поэтому он притворился более гордым и пошел вперед, а его личные слуги следовали за ним шаг за шагом, волоча за собой шлейф несуществующего на самом деле одеяния.

......
«Сказки Андерсена» — литературное произведение, хорошо известное женщинам и детям. Его создавал знаменитый датский поэт и сказочник Андерсен на протяжении почти 40 лет.Андерсен при жизни получал королевские дани. Он покорил мир волшебством сказок. Его сказки переведены более чем на 150 языков и изданы по всему миру.В эту книгу вошли десятки классических сказок, таких как «Девочка со спичками», «Гадкий утенок», «Новое платье императора» и «Дюймовочка».......Висеть&Бык; Кристи&Андерсен родился на датском острове Фюн 2 апреля 1805 года. Он поступил в Копенгагенский университет в 1828 году. После окончания учебы он остался безработным и в основном полагался на гонорары, чтобы прокормить себя.Андерсен начал заниматься созданием сказок в 30 лет. Всего за три года до смерти он написал 168 сказок и рассказов.Среди его типичных работ - «Дочь моря», «Гадкий утенок», «Девочка со спичками», «Дюймовочка», «Дикий лебедь» и «Новая одежда императора».Его произведения переведены более чем на 150 языков и распространились из Дании по всему миру.Андерсен известен как“Король сказок в мире”.