- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Романы
- Дискография
- 560020456375
Ягодицы для груди Mo Yan's Works Mo Yanwen Collection Complete Works Mao Dun Литература премия Нобелевская премия по литературе премия Mo Yan's Книга Mo Yan Modern Современные романы Коллекционная книга Литература Чецзян Литература и издательство искусства

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии










|   Основная информация о продукте, пожалуйста, обратитесь к следующему введению | |
| наименование товара: | Большая грудь и ягодицы |
| Автор: | Не до |
| Цены: | |
| Номер ISBN: | 9787533946630 |
| Издательство: | Zhejiang Литература и издательство искусства |
| Типы продукта: |   Книга |
|   другая справочная информация(Принимая фактический объект) | ||
|   украшение:Оплата в мягкой обложке |   открытая книга:16 |   Язык: упрощенныйКитайский |
|   время публикации:Январь 2017 года |   Версия:1 |   страница:Страница 660 |
|   время печати: |   раздел: | &Nbsp; слова: |
|   Редактировать рекомендацию | |
| «Большая грудь и широкие бедра», написанная Мо Яном, представляет собой огромный и пухлый роман Мо Яня, в котором зафиксированы великолепные изменения, произошедшие в Китае за последнее столетие.&Ldquo; Epic”.Глазами детей мы стали свидетелями войны, бедности, революции и непристойности, которую пережила семья.Существует любовь, желание, жизнь и смерть, человеческое существо, невежественное, жадное и человеческое тепло и любовь в блоге.Все безжалостно, все ласково, все сумасшедшее—— |
|   Введение | |
| «Большая грудь и широкие бедра», написанная Мо Яном, страстно восхваляет оригинального создателя жизни.—&- Величие Матери, простота и самоотверженность, беспримерная важность жизненного наследия. И эта схема жизни наполнена дымом истории и войны.Он представляет период истории правдиво и без каких-либо предрассудков. В романе мать — образ-символ, символ самоотверженности, любви, самоотверженности, носитель жизни.Роман страстно восхваляет величие матери и ее беспрецедентное значение для наследия жизни.Эта схема жизни наполнена дымом истории и войны. |
|   Рекомендация СМИ | |
Мо Янь — поэт, поэт, который рвет стилизованные пропагандистские плакаты и выводит людей из безвестности среди неизвестных масс.Используя насмешки и насмешки, Мо Янь не только атакует историю и ее ложь, но и атакует социальную бедность и политическое лицемерие.Своим игриво-ругательным стилем и беззастенчивой сердечностью он раскрывает самые темные стороны человеческой жизни и намеренно или непреднамеренно находит сложные образы с сильным символическим подтекстом. Воображение Мо Яня парит над всем человеческим существованием.…&...То, что он показывает нам, — это мир без истины, здравого смысла и сочувствия. Это мир, где люди смелы, беспомощны и абсурдны. По сравнению со многими писателями, последовавшими за Рабле и Свифтом—&- В наше время следуйте за Гарсией&Миддот, писатель Маркес—&-Мир Мо Яня интереснее и страшнее.—&Речь на вручении Нобелевской премии по литературе 2012 г. (отрывки) |
|   Введение в автора | |
| Мо Ян, ранее известный как Гуан -Мой, Гао Ми, Шаньдун, родился в феврале 1955 года.Он является автором одиннадцати романов, таких как «Семья красных сорго», «Винная страна», «фундаментальные плотины», «штраф за сандалового дерева», «усталость жизни и смерти», «лягушка» и другие романы.》 Есть больше, чем Сто коротких и средних историй, в том числе много драмы и прозы; многие из них были переведены в Великобританию, Францию, Германию, Италию, Японию, Запад, Россию, Нидерланды, Швецию, Норвегию, Польшу, Польшу, Польшу, Польшу, Польша, Польша, Польша, Араб, Вьетнам и другие языки оказывают широкий спектр влияний в литературных и иностранных литературных кругах дома и за рубежом.Мо Ян и его работа были получены“ Объединенная литературная награда”&Ldquo; китайские литературные награды СМИ&Middot; ежегодная награда за выдающиеся достижения&Rdquo; Франция&Ldquo;&Миддот;&rdquo&Ldquo; Французская культура и рыцарь -медали искусства”, Италия“” Япония“ Фукуока азиатские культурные награды&Rdquo;, Гонконгский баптистский университет в Гонконге, Китай&Ldquo; премия мирового китайского языка.&Middot; награда Dream Red Mansion Dream”, Соединенные Штаты&Ldquo; Newman китайская литературная награда”И высшая литературная награда Китая&Ldquo; Mao Dun Literature Award”. |
|   каталог | |
Новая версия самостоятельной *Один том Том 2 Третий том Четвертый том Том 5 Том 6 Том 7 Том: подбирая реликвии |
|   замечательный контент | |
Глава Один Пастор Малоя вынес черный глиняный горшок на улицу за церковью. С первого взгляда он увидел Шангуань Лу, жену кузнеца Шангуань Фулу, наклонившуюся и подметающую грязь на улице с метлой кан в руке.Сердце его сильно билось, губы дрожали, и он прошептал:“Бог, Господь Всемогущий, Бог……”&LDQUO&Слово Rdquo;Она тихо и сосредоточилась на подметании влажной плавучих почвы с ночи, и осторожно выбрала мусор в плавающей почве.Эта гипертрофическая женщина двигала неуклюжим, но была чрезвычайно сильной.Она положила почву в печать в пыль, стояла с большой рукой, а затем встала с пепкой. Шангуань Лу только повернулся в вход в свой переулок с пылью, когда услышал позади него шум.Она обернулась и увидела, что черная нарисованная дверь Фусеидо, самый богатый мужчина в городе, открылась и выбежала группа женщин.Все они носили рваную одежду и покрыты нижней частью горшка.Почему женщина -семья Фушенгдо одета в шелк и атлас и нарисовала порошок в прошлом, одетый таким образом?От двора напротив ворот Фушенгтанг, прозвище&Ldquo;&кучер вывез новенькую телегу на резиновых колесах, покрытую зеленой суконной занавеской.Прежде чем машина остановилась, женщины попытались встать.Возница присел на корточки перед мокрым от росы каменным львом и молча курил.Сыма Тин, главный лавочник Фушентана, выскочил из ворот с длинным дробовиком.Движения его энергичны и подвижны, как у юноши.Водитель поспешно встал и посмотрел на продавца.Сыма Тин взял трубку из рук водителя и несколько раз громко выкурил. Затем он взглянул на розовое небо на рассвете и зевнул, сказав:&Ldquo;” Кучер одной рукой схватил поводья, другой потряс кнутом, собрал лошадь и повернул переднюю часть машины.Родственницы толпились в машине, болтая и крича.Возница щелкнул кнутом, и лошадь побежала рысью.Медный колокольчик, висевший под шеей лошади, звенел, и колеса катились, поднимая пыль. Сыма Тин неосторожно помочился посреди улицы, заревел на удаляющуюся карету, а затем, держа в руках дробовик, взобрался на сторожевую вышку на улице.Башня высотой три фута построена из девяноста девяти толстых бревен.На вершине башни находится небольшая платформа с красным флагом.Утром не было ветра, и мокрые флаги были унылыми.Шангуань Лу увидел Сыма Тина, стоящего на платформе и смотрящего на северо-запад.У него длинная шея и приподнятый рот, как у гуся, пьющего воду.Шар пушистого белого тумана перекатился, поглотил Сыма Тина и выплюнул Сыма Тина.Кроваво-красное сияние окрасило лицо Сыма Тинга в красный цвет.Шангуань Лу почувствовал, что лицо Сыма Тина покрыто слоем сахара, который был блестящим, липким и ослепительным.Он поднял пистолет обеими руками над головой, его лицо было красным, как петушиный гребешок.Шангуань Лу услышал слабый звук — звук удара пистолета по капсюлю.Он поднял ружье и торжественно ждал долгое-долгое время.Шангуань Лу тоже ждала, хотя от тяжелого грязного совка у нее онемели руки, хотя ее шея была наклонена и выкручена.Сыма Тин опустил пистолет и поджал губы, как рассерженный мальчик.Она слышала, как он ругался.Этот внук!Не смей звонить!Затем он снова поднял пистолет и выстрелил. После небольшого треска из дула вылетела вспышка огня, затмившая сумерки и осветившая его красное лицо.Резкий звук разорвал спокойствие деревни, и вдруг небо наполнилось разноцветными огнями, словно фея стояла в облаках, позволяя ярким лепесткам летать.Шангуань Лу был взволнован.Она жена кузнеца, но на самом деле ее кузнечное мастерство намного лучше, чем у ее мужа. Пока она видит железо и огонь, ее кровь будет нагреваться.Кровь кипит и заливает вены.Мышцы выступали один за другим, как обнаженный кнут, черное железо разбивалось о красное железо, распускались цветы, пот лился по спине, образуя ручей в молочном овраге, и запах железа и крови наполнял воздух между небом и землей.Она увидела, как Сыма Тин прыгает на высокую башню.Влажный утренний воздух был наполнен запахом пороха и порохового дыма.Сыма Тин издал длинный и высокий голос и обошел вокруг, чтобы предупредить весь северо-восточный поселок Гаоми: &Ldquo;” |








