8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Spot Guangxi Наше общество 2 Книга Редактирование школы практическое руководство, 5 -е издание+Редактор «Обязательный стандартный справочник» Редактор Lilai Friends Guangxi Нормальный университет Редактор Редактор Редактор Стандартный Код Стандартизированные редакционные инструменты Книга

Цена: 1 834руб.    (¥102)
Артикул: 595821375684

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:墨轩文阁图书专营店
Адрес:Пекин
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥1091 960руб.
¥ 88 681 223руб.
¥ 128 641 151руб.
¥ 574 4307 702руб.

Цена: 133 Юань

 

Цены 68.00  книга № 9787559816085

Пресс и издательские работники каждый день сталкиваются с проблемой норм. Эти слова выпускаются Национальными властями или отраслевыми ассоциациями. Его использование является серьезным и стандартизированным. Это должно быть полностью захвачено и строго наблюдается.Эта книга суммирует спецификации, которые должны быть соблюдены в работе прессы и публикационной работы, что удобно для централизованного обучения и проверки в любое время и предоставления справочника для прессы и издательских работников.


Руководство по спецификации слов «Редактировать*» составило и составила законы и правила, национальные стандарты и отраслевые спецификации, которые редакционная работа должна была необходимо для изучения и проверки.Книга разделена на три серии универсальных слов, запатентованных существительных и слов инвалидов.Общая языковая категория содержит общие политические термины со времен 18 -го национального конгресса Коммунистической партии Китая, 264 группы альболических слов (черновики), слова для чтения мандаринов и отказаемые формы; спецификации; слов инвалидов включают слова с ограниченными возможностями в информационных отчетах новостей Синьхуа. и благоразумивые слова, запрещенные слова и блудные слова, предусмотренные в новом законодательстве о рекламе, и должным образом использовали рекламу в Гонконгской пропаганде.Эта книга в основном охватывает стандарты, которые необходимо изучить и проверить редакционную работу. Она богата примерами, удобным обзором и сильной практичностью.Редактор этой книги специально пишет язык для большинства спецификаций, объясняет фон и очищает ключ.


1. Слова GM

Важный термин перевод центральной литературы

Общие политические термины с 18 -го национального конгресса Коммунистической партии Китая

17 новых условий в реформе третьего пленарного заседания восемнадцатого центрального комитета

 “ южный разговор” не выражайте это как&Ldquo; South Tour Speech”

Обычно используются слова в законе

Одобрение государственного совета вопроса о существительных астрономии

Уведомление об использовании научного и технологического существительного, опубликованного Национальным комитетом по обзору существительных естественных наук

Национальный комитет по рассмотрению существительных наук и технологий опубликовал судебный процесс в моей стране*Batch 204 Новые технологические слова

Академическая публикация стандартизированного научного и технологического существительного два*Сообщите регулярный термин

D партия гетеродически табличных таблиц

Предложения по испытанию Новая компиляция 264 групп вариантов различных формальных слов

Горизонтальный тест на петунхуа для слов детства

Тест на уровне путонехуа Использовать*прочитать свет голоса.

Мандаринская форма чтения

Основные правила китайской корпорации пинеина

Китайские книги и термины китайского пиньина.

Рекомендуется использовать слова на иностранном языке в китайском переводе

Обычно используются слова и смирение

Обычно используемые слова в официальных документах

Уведомление об укреплении ввода букв и слов, участвующих в официальном документе административных органов

Часто ASU) современный китайский

Принципы и методы терминов


Во -вторых, правильная категория существительного

Инструкции по обработке имен, названиям, памятников и табличке с характером дискриминации или оскорбления этнических меньшинств

о&Ldquo; Ислам&Rdquo; уведомление о вопросах имени

Племя Тонга переименовано в Чжуанг

Племя Мива переименовано

Мао ни переименовал племя Мао Нан

Племя булонга было переименовано в De ang

Римские буквы по написанию имена китайских наций

Нормы китайских демократических партий

Обратите внимание по вопросу названия Тайваня

Партийная группа Национальной народной комиссии о&Ldquo; этнические группы меньшинства&Rdquo; отчет о названии (выдержка)

Мнения Комитета по национальным делам провинций Юньнань по регулированию использования национального титула

О комплексной реализации учебников местных учебных программ в начальных и средних школах&Ldquo; 14 лет анти -японской войны” письмо концепции

Естественные науки и науки Китая (пересмотренное издание) (издание) (отрывок)

Спецификации социальных наук в Китае (пересмотренное издание) (выдержка)

Правила по управлению названиями места

Правила реализации для правил управления имени мест

Несколько правил по географическим именам

Инструкции по изменению имен мест

Относительно семинара проблемы административной зоны знаменитой горной давы сменить административный район

Об использовании китайского решения пиньина для написания китайских названий в качестве инструкций реализации метода орфографии римского алфавита

Попросите инструкции по написанию на названии места Тайваня на китайском пинеине

Объявление о объявлении о переводе партии стандартных китайских иерог

Объявление о объявлении второй партии китайских иероглифс перевод стандартных китайских иерог

Название китайского места китайское пинин

Острова Диаою и некоторые из его аффилированных стандартных имен островов

Правильно на карте указывает, что остров Южно -Китайского моря

Часть стола названия стандартного места на юге Морские острова моя страна

Несколько имен на Дальнем востоке России на карте*должны быть включены в имя Китая

Несколько имен мест на карте указывают на стандарты

Обратите внимание на карту на карте на карте

Китайский перевод столицы Китая Сеул изменен на Шухо

Сравнение таблиц на китайских и английских именах в мире, их столицы и их столицы

Революция дружбы проходит имя

Китайские знаменитые китайские правила написания букв пининина

Китайский перевод общих английских фамилий

Китайский перевод общих английских имен

Обычно переведенные таблицы на английском языке именах мест

Третье, отключить слова

В журнале журнала в журнале и журнале не нужно использовать журнал и журнал&Ldquo; Manqing&Уведомление о rdquo;

О переставлении использования&Ldquo; Монгольский доктор”

Правильное использование терминов публичности, связанных с Тайваном

Правильное использование терминов рекламы, участвующих в Гонконге

Отключить слова и блудные слова, предусмотренные в новом законодательстве о рекламе

Имя предприятия запрещенные правила

Отключить слова и осторожные слова в информационном отчете о новостях Синьхуа

Гонконг, Тайвань и Макао не колонии


Цена: 65,00   книга № 9787549585595

 

«Редактирование книг по редактированию школы (4 -е издание)» - это практическая справочная книга, написанная для товарищей, занимающихся парой книг.Книга разделена на два изменения.Предыдущая компиляция разделена на восемь глав, в которых рассказывается о некоторых основных нормах редакторов из аспектов текста, слов, грамматики, пунктуации, чисел, количества и единиц и форматов макета. В процессе письма мы строго реализуем национальные Языковой комитет, Национальный технический надзор.Следующее редактирование в основном включает в себя правила, национальные стандарты и спецификации на языке и словах. Они часто используются в процессе редактирования книг, включая некоторые новые материалы, такие как 9 ноября 2000 г.&Ldquo; Xia, Shang and Zhou Dynasties Project&Стол «Летняя и деловая годовщина», объявленная экспертной группой и «партией таблиц инопланетных таблиц».Можно сказать, что это сильная и практическая справочника.Его можно использовать в качестве подготовительной книги редактора -ин -в -в -в -языке, или он может использоваться общими читателями. Чтение может помочь читателям правильно регулировать язык и слова и повысить уровень языкового нормативного и стандартизированного. осведомленность.

 

Основные спецификации 
D Глава текстовый стандарт 
1. Использование стандартизированных китайских иероглифов 
2. Запретите использование нерегулярных китайских иерог 
В -третьих, несколько вопросов, которые следует обратить на внимание на использование китайских иероглиф. 
Приложение I. Общие слова для примеров 
100 отдельных символов, обычно используемых в Zui в публикациях в Приложении II 
Приложение II 
Приложение четыре иностранного языка ортодонтия, косое тело и черные тела в научных книгах и техниках 
ПРИЛОЖЕНИЕ Пять иностранных языков и общих правил 
Глава II Стандарт слов 
1. Выбор инопланетных слов 
Во -вторых, неправильное использование слов 
В -третьих, злоупотребление идиомами 
В -четвертых, злоупотребление идиомами, отдыхом и пословицами 
Пять, злоупотребление языком сужения 
6. Китайский пинин слов не следовать правилам пациента 
Приложение&LDQUO” изменение звука 
Приложение II обычно используется с помощью простого смешивания слов и анализа 
Глава III спецификация грамматики 
1. Грамматика 
2. Спецификация грамматики 
3. Типичная грамматическая грамматическая феномен (языковая болезнь) 
Глава IV Идеи Идеи Спецификации использования 
1. неправильное использование запятой 
Во -вторых, неправильное использование числа 
В -третьих, неправильное использование номера 
В -четвертых, неправильное использование вопросительных знаков 
В -пятых, злоупотребление толстой кишкой 
Шесть, неправильное использование кавычек 
Семь, злоупотребление восклицательным знаком 
8. Неправильное использование номера заголовка 
Девять, неправильное использование скобок 
10. Неискрисность чисел пропусков 
Одиннадцать, неправильное использование числа числа 
Двенадцать, неправильное использование интервального номера 
Тринадцать, неправильное использование номера соединения 
Четырнадцать, злоупотребление номером провинциального года 
Приложение 1 Китайские символы препинания в книгах и журналах по науке и технологиям 
Приложение II Английская пунктуация. 
Глава 5 Спецификация цифрового использования 
1. Следует использовать арабские цифры 
Во -вторых, число китайских иерог 
В -третьих, используйте арабские цифры и китайские иероглифы 
4. Сфера применения «цифрового использования на публикациях» 
В -пятых, представление диапазона значения и объема 
6. Обратите внимание на использование чисел 
Приложение 1 римский номер 
Глава VI и правила об использовании единиц 
1. Использование количественных имен не стандартизировано 
Во -вторых, использование количественных символов не стандартизировано 
В -третьих, ошибка написания имени устройства 
В -четвертых, написание и использование китайского символа подразделения неверно 
5. Написание и использование международного символа подразделения неверны 
6. Неправильно написание и использование символов префикса Si Word неверно 
7. Используйте имя незаконных единиц или заброшенных подразделений 
8. Цифры, таблицы и т. Д. Не используются в значении стандартизации при использовании определенной единицы значения. 
Девять, написание или использование математических символов математики и математических символов 
Спецификации формата макета главы VII 
1. Технические характеристики формата покрытия 
Во -вторых, спецификации книги и книги домой 
В -третьих, спецификации формата каталога 
В -четвертых, спецификации формата бровей 
5. Спецификации формата заголовка 
6. Технические характеристики формата аннотации 
Семь, спецификации формата иллюстрации 
8. Технические характеристики в формате таблицы 
Девять, спецификации формата индекса 
10. Спецификации ссылки на формат 
Одиннадцать, спецификация текстового формата текста 
12. Регулируйте место печати стандартного номера книги в Китае 
Глава 8 Общий пример интеллектуальной ошибки 
1. История, астрономия, ошибки географических знаний 
Во -вторых, имя человеческого имени - ошибки знаний 
В -третьих, недоразумение использования слов 
В -четвертых, ошибки знаний естественных наук 
5. Ошибка на карте 
6. Ошибки знаний музыки 
Приложение I о технологических книгах, часто редактируя Erus 

Следующие языковые законы и правила, национальные стандарты и спецификации 
1. Законы, правила, правила, правила и правила 
Закон об авторском праве Китайской Республики 
Национальный закон общего языка Китайской Народной Республики 
Публикация правил управления 
Книги, журналы, аудиовизуальные продукты и электронные публикации Основной выбор тем. 
Правила управления книгами 
Правила управления по использованию публикаций китайских иероглифов 
Несколько правил по регулированию масштабов бизнеса в издательском отделении книги издательства книги 
Уведомление об укреплении управления публикацией здравоохранения 
Обратите внимание на то, чтобы сделать хорошую работу, выполняя хорошую работу на карте на карте 
Несколько правил по географическим именам 
Во -вторых, стандарты, спецификации 
(1) Язык, текст 
ГМ регулировать таблицу китайского персонажа?Спецификации традиционных персонажей и таблицы сравнения инопланетных персонажей 
Китайский план пининина 
Китайская таблица сравнения произношения китайского пининжина 
Мандаринская форма чтения 
D партия гетеродически табличных таблиц 
Основные правила китайской корпорации пинеина 
Китайские книги и термины китайского пиньина. 
Китайские знаменитые китайские правила написания букв пининина 
Название китайского места китайское пинин 
Общая таблица перевода английского языка 
Уведомление об использовании научного и технологического существительного, опубликованного Национальным комитетом по обзору существительных естественных наук 
Уведомление о первой партии новых слов проверки науки и техники и выпущенных Национальным комитетом по рассмотрению существительных наук и технологий. 
Обратите внимание на единое использование некоторых измерений 
Римский метод орфографии и код имен китайских наций 
Цифровое использование публикации 
Правила ремонта численного и*ограниченного представления и суждения 
Использование использования наказания 
(2) Количество и единица 
Заказ о единой реализации юридического измерения в моей стране 
Международная система и ее применение 
Принципы соответствующих величин, единиц и символов 
Количество и единица пространства и времени (фестиваль) 
Количество и единица цикла и связанные с ним явления (фестиваль) 
Количество и единица механики (фестиваль) 
Количество и единица тепловой науки (фестиваль) 
Электрические и магнитные величины и единицы (фестивали) 
Количество и единица светового и связанного электромагнитного излучения (фестиваль) 
Количество и единица акустической науки (фестиваль) 
Количество и единица физики и молекулярной физики (фестиваль) 
Количество и единица атомной физики и науки о ядерных материалах (фестиваль) 
Ядерные реакции и объем ионизирующего излучения и подразделения (фестиваль) 
(3) другие 
Забронируйте и бронируйте хорошо 
Забронируйте в версии версии версии 
Книги и другие публикации правил книжных хребтов 
Информация и литература ссылки на записи 
Основные процедуры работы 
Эпоха моей страны эпохи династий 
Правила управления качеством книг (приложение: метод расчета Компиляции Компиляции Книги. 
Символы школьного аналога и его использование 
Символ словарного компиляции 
Основные процедуры для редактирования книг 
Использовать текстовые работы для оплаты метода вознаграждения 
Общие требования к академическим спецификациям публикации 
Академическая публикация 
Академическая издательская книга Спецификации 
Аннотация академических спецификаций публикации 
Цитирование академических спецификаций публикации 
Академическая публикация стандартного перевода Китая 
Академические издательские стандарты древних книг Организация 

Рекомендации 
PostScript