- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Общественные науки
- Язык
- 611062482166
Роман признательность
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
◎ Два автора стояли в авангарде мировой литературы и изучали романы изнутри. Полем
◎ С тремя элементами персонажей, графиков и тем, в нем также обсуждаются отношения между романами и жизнью и учитывают новую разработку области романов.&Миддот;&Миддот; Пан&Миддот;&Ldquo;”.
◎ Выберите 51 шедевры, автор - отметка&Миддот;&Middot;
◎ Знаменитый переводчик Рулонг, Ли Венджун, Фенг Зикай, Цао Ин, Фэн Йидай, Юн и т. Д. И т. Д. Присоединились к усилиям, чтобы представить отличные переводы.Эрихуа“&Rdquo;
наименование товара: | Роман признательность | формат: | 16 |
Автор: | [США] С. Брукс (Р. П. Уоррен), переводчик: лорд Ванфенг Зикай и другие волны | Цены: | 128.00 |
Номер ISBN: | 9787220115493 | Опубликованная дата: | 2019-12-01 |
Издательство: | Sichuan Pelless Press | Время печати: | 2019-12-01 |
Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
Рецензент
Переводчик
Оригинальный заказ
*Намерение и элемент художественной литературы главы
Глава 2 строка
ГЛАВА III персонажа персонажа
Глава 4 Тема
Глава 5 Новые романы
Глава 6 Романов и жизненного опыта
ГЛАВА 7 РАБОТА
Важный словарь
Отложено пост
......Это благодарственная коллекция рассказов, составленных новыми американскими учеными критики, Brooks и Volon, а также теоретическими точками зрения и методами новой критики в области новой критики и теоретических областей.Автор выбирает множество тем и рассказов о различных стилях, анализирует и обсуждает и сравнивает друг друга, предлагает некоторые принципы определения хороших романов, разработает формирование и развитие романа и дает нам примеры новой критики и Оценка.
В качестве шедевра критики и теоретической разработки, эта книга помогла новой критике на литературном форуме в американском университете на литературном форуме американских университетов.“&Статус RDQUO оказывает глубокое влияние на литературное обучение и критику.Это как литературная учебник, так и книга самообучения для любителей литературы.Эта книга принимает китайский режим контроля.
......Введение
Клинс&Middot;Преподавание в Йельском университете внесла выдающийся вклад в изменения в преподавании поэзии в высшем образовании в Соединенных Штатах.Представительные работы включают «современную поэзию и традиции» (Modern Poetry and the Tradition, 1939) и «изысканный Венг» (The Well Wrought Urn, 1947).Объединение «благодарность поэзии» с Уорреном (Understanding Poetry, 1938) и «романа благодарность» (Understanding Fiction, 1943), Co -основал влиятельный литературный журнал «Southern Review» (Southern Review, 1935-1942), содействие новой теории критики чрезвычайно процветает.
Роберт&Миддот; Пан&Middot;Создал и опубликовал большое количество поэзии и девять романов министров.Роман "Король королей" (All King’s Men, 1946) и сборник поэзии «обещание» (обещание »(обещание» (Promises, 1957) все выиграли Пулитцер.«Король королей» - новая критика.Коллекция рассказов "Чердачная цирковая труппа" (The Circus in the Attic, 1948), в том числе знаменитый «Весенний холод» (Blackberry WinterК.Получил множество наград, таких как Национальная книжная премия и премия поэзии Болинена, и стал поэтом Короны США в 1986 году.
Профиль переводчика (часть)
Лорд Ван, старший переводчик.Основные переводы включают полный перевод «Лолиты» Набокова, коллекции произведений Лоуренса.
Фэн Йидай, переводчик, известный ученый, профессор Пекинского университета.Основные переводы включают «Пятую колонку» Хемингуэя и т. Д.*Платеть Хемин Визи в Китай.
Фенг Зикай, художник, переводчик, писатель, педагог по искусству.Переводы включают Пурпурное Министерство Генджи Историю и «Хантер -заметка» Тургенева.
Cao Ying, известный переводчик, вице -президент Китайской ассоциации перевода.Основные переводы включают "LEV&Middot;
Рекомендации
Ни Хуалинг, известная китайская женщина -писатель, Университет Айовы“&Rdquo;&Миддот;
Рецензент
Цао Венксуан, известный писатель, теоретик романа, профессор китайского факультета Пекинского университета.
Ли Венджун, хорошо известный переводчик, вице -президент китайской ассоциации переводов, долгое время был редактором журнала «Мировой литературы» китайской академии социальных наук.