- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Общественные науки
- Язык
- 556176894971
Конфуций Институт Национальный Ханбан Международный китайский преподавательский набор

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии


|


|


|




|


| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||










1: Международный сертификат учителя китайского языка: Программа экзамена на международный сертификат учителя китайского языка
"" "" " < Международный китайский сертификат учителя > Экзамен контур " Составленный экспертами, организованными штаб-квартирой Института Конфуция / Ханьбань, он включает в себя введение к экзамену «Международный сертификат учителя китайского языка», объем и структуру экзамена, требования к экзамену (письменному экзамену), образцы документов для экзамена (письменного экзамена), требования к экзамену (собеседованию), образцы документов для экзамена (собеседования) и т. д. Экзамен «Международный сертификат учителя китайского языка» представляет собой стандартизированный экзамен, спонсируемый штаб-квартирой Института Конфуция / Ханьбань.Экзамен основан на «Международных стандартах для учителей китайского языка» и оценивает, имеют ли кандидаты способность работать в качестве международных учителей китайского языка, путем проверки пяти стандартных способностей, включая основы преподавания китайского языка, организацию преподавания и управление классом, китайскую культуру и межкультурное общение, профессиональную этику и развитие карьеры.
Международный тест на сертификат китайского учителя - это международный стандартизированный экзамен, разработанный в соответствии с Международным китайским стандартом учителя (издание 2012 года).Тест для учителей и волонтеров, участвующих в китайском преподавании за рубежным институтом Конфуции (классная комната), и различные виды сотрудников, которые заинтересованы в участии в международном китайском образовании.В рамках организации и руководства штаб -квартиры Института Конфуция/Национального Ханбана народная пресса образования тщательно написала это ».<Международный китайский сертификат учителя>Экзамен.
Кроме того, чтобы помочь кандидатам правильно понять и освоить «схему экзамена», мы также запустили »<Международный китайский сертификат учителя>«Анализ экзаменационной программы» обеспечивает всестороннюю, точную и глубокую интерпретацию и анализ «Экзаменационной программы».«Анализ учебной программы» — это не только учебное пособие, помогающее кандидатам подготовиться к экзамену, но и пособие, которое помогает международным преподавателям китайского языка постоянно сравнивать свое преподавание. Это может помочь кандидатам и друзьям четко понять уровень своих теоретических знаний и способностей к преподаванию, а также полностью понять области, в которых они нуждаются в улучшении.Есть надежда, что «Анализ учебной программы» поможет кандидатам получить прочные базовые знания и отличные педагогические способности, чтобы в конечном итоге стать отличными международными преподавателями китайского языка.
Введение в Международный экзамен по получению сертификации учителя китайского учителя
Охват и структура «Международного китайского сертификата учителя»
Тестовые требования к тестированию международного китайского учителя »(письменный тест)
Тест «Международный китайский сертификат преподавателя» (письменный тест) Объем образца образца
Требования к тестированию международного китайского учителя »(интервью)
Тест «Международный китайский сертификат учителя» (интервью)

2: " < Международный китайский сертификат учителя > Анализ экзаменационной программы》
Составленный экспертами штаб-квартиры Института Конфуция в Ханбане, этот обзор представляет собой обзор «<Международный китайский сертификат учителя>Комплексная, точная и глубокая интерпретация и анализ экзаменационной программы.Анализ учебной программы — это не только учебное пособие, помогающее кандидатам подготовиться к экзаменам, но и пособие, которое помогает международным преподавателям китайского языка постоянно сравнивать свое преподавание. Это не только помогает кандидатам и друзьям четко осознавать свой собственный уровень теоретических знаний и способности к преподаванию, а также полностью понимать области, в которых они могут совершенствоваться, но также помогает международным учителям китайского языка и будущим учителям активно размышлять над своим ежедневным обучением в классе и критически относиться к различным методам обучения и теоретическим знаниям.
Международный тест на сертификат китайского учителя - это международный стандартизированный экзамен, разработанный в соответствии с Международным китайским стандартом учителя (издание 2012 года).Тест для учителей и волонтеров, участвующих в китайском преподавании за рубежным институтом Конфуции (классная комната), и различные виды сотрудников, которые заинтересованы в участии в международном китайском образовании.В рамках организации и руководства штаб -квартиры Института Конфуция/Национального Ханбана народная пресса образования тщательно написала это ».<Международный китайский сертификат учителя>Экзамен.
Кроме того, чтобы помочь кандидатам правильно понять и освоить «схему экзамена», мы также запустили »<Международный китайский сертификат учителя>«Анализ экзаменационной программы» обеспечивает всестороннюю, точную и глубокую интерпретацию и анализ «Экзаменационной программы».«Анализ учебной программы» — это не только учебное пособие, помогающее кандидатам подготовиться к экзамену, но и пособие, которое помогает международным преподавателям китайского языка постоянно сравнивать свое преподавание. Это может помочь кандидатам и друзьям четко понять уровень своих теоретических знаний и способностей к преподаванию, а также полностью понять области, в которых они нуждаются в улучшении.Есть надежда, что «Анализ учебной программы» поможет кандидатам получить прочные базовые знания и отличные педагогические способности, чтобы в конечном итоге стать отличными международными преподавателями китайского языка.
Стандартный китайский учебный фонд
1.1 Имейте китайскую коммуникационную способность
1.1.1 Китайский разговорной язык и написано в письменной форме в соответствии с потребностями профессиональных потребностей
1.1.2 Осведомленность и способность улучшать свой китайский уровень
1.2 Иметь базовые знания китайского языка и способность к анализу языка
1.2.1 Основные знания китайской лингвистики
1.2.2 Бумага с основным китайским голосом, словарным запасом, грамматикой и китайскими иерогенками
1.3 Понять основные принципы изучения языка
1.3.1 Понять основные концепции и основные теории овладения вторым языком.
1.3.2 Понять основной процесс изучения второго языка
1.3.3 Понять основные факторы, влияющие на изучение второго языка
1.4 Знаком с основными принципами и методами обучения языковым
1.4.1 Быть знакомым с общими принципами преподавания второго языка и иметь возможность связать их с китайским языком.
Сознание и способность объединять преподавательскую практику
1.4.2 знаком с основным методом обучения второму языку
Стандартный 2 Китайский метод обучения
2.1 освоить основные принципы и методы китайского обучения
2.1.1 Осветите основные принципы и методы обучения китайского языка и могут использоваться в практике преподавания.
2.1.2.
2.2 Овладеть основными принципами, методами и навыками китайского голоса, словарного запаса, грамматики и преподавания китайского персонажа, понять основные сходства и различия на китайском языке и могут провести целенаправленное обучение...
2.2.1 Освоить основные принципы и основное содержание китайского произношения, словарного запаса, грамматики и преподавания китайских иероглифов.
2.2.2 Методы и методы обучения в мастере Китая, словарный запас, грамматики и китайского обучения и могут принять соответствующие методы обучения в соответствии с различными объектами обучения
2.2.3 Способность сравнивать сравнение китайского языка
2.2.4 иметь возможность анализировать и справляться с ошибками учащихся
2.3 Осветите характеристики, цели, принципы и методы прослушивания, разговора, чтения и написания китайского слушания, чтения и письма, и может провести эффективное обучение
2.3.1 Понять характеристики курса, цели обучения и основные принципы преподавания навыков китайского языка.
2.3.2 Освоение китайского слушания, разговора, чтения и написания преподавания, и может эффективно организовать обучение
2.3.3 может разработать и организовать учебную деятельность в соответствии с характеристиками учащихся
2.4 Понять современные технологии образования и может применяться к преподаванию
2.4.1 Понять современные образовательные технологии и их роль в преподавании китайского языка.
2.4.2 с способностью использовать современные технологии образования для китайского обучения
Стандартная 3 преподавательская организация и управление классом
3.1 Знакомый со стандартами и очертаниями обучения китайскими
3.1.1 Знакомый со связанными китайскими стандартами обучения и учебной программой
3.1.2 могут быть разумно разработанными курсами и сформулировать схемы обучения
3.1.3 может написать планы уроков в соответствии с требованиями обучения
3.2 может выбрать, обрабатывать и использовать учебные материалы и другие учебные ресурсы в соответствии с потребностями обучения
3.2.1 Знакомство с широко используемыми китайскими учебниками
3.2.2 может разумно выбрать, обрабатывать и использовать китайские учебники
……
Стандартная 4 китайская культура и кросс -культурная общение
Стандартная 5 Профессиональная этика и профессиональное развитие

3 ::«Межкультурная коммуникация»
Эта книга направлена на улучшение навыков межкультурного общения иностранных китайских учителей, включая ценности, вербальное общение, невербальное общение, межкультурную адаптацию, межкультурное межличностное общение, психологию и отношения к межкультурному общению, межкультурное общение в области образования, методы преподавания языка и культуры и т. д.
Основной особенностью «поперечной коммуникации»*является фактическая связь теории. Помимо объяснения основных концепций и основных теорий кросс -культурного общения, также проанализированы многие реальные случаи кросс -культурного общения, связанные с китайскими учителями.Кроме того, в каждой главе представлены предложения, вопросы мышления и обсуждения, коммуникационную деятельность и задачи, а также расширенные темы чтения китайских учителей, которые полностью отражают характеристики теоретической связи этой книги и сосредоточены на развитии комплексной способности учащихся.
«Крестная коммуникация» подходит для: основных курсов китайского международного образования степень магистра образования“Межкультурное общение”; Курс повышения квалификации для магистра преподавания китайского языка носителям других языков“Специальные темы по культурному обмену между Китаем и зарубежными странами”;Обучение финансируемых государством китайских учителей и волонтеров; экзамены на получение Международного квалификационного сертификата учителя китайского языка; студенты и аспиранты по специальности «преподавание китайского языка как иностранного»; люди, которые заинтересованы в преподавании китайского языка как иностранного или заинтересованы в межкультурном общении.
«Крестная коммуникация» -это институт иностранных исследований“Учебные материалы серии серий международного образования в китайском международном образовании·Основной урок учебник”Один из них.Система «Кросс -культурной коммуникации» вводит основные концепции и основные теории кросс -культурного общения, фокусируется на кросс -культурном общении и методах преподавания, связанных со преподаванием второго языка и обучением международного китайского языка, и анализирует многие реальные китайские учителя. Случаи по перекрестной коммуникации очень практичны и целенаправлены, что очень полезно для улучшения способностей между международными китайскими учителями китайцев и преподавателями кросс -культурного общения.
** ГЛАВА КРЕСС -Культурное общение введение
** Межкультурное общение
Раздел 2 Крест -Культурная связь
Раздел 3 Крест -культурная коммуникация и китайское международное образование
Глава 2 Культура и общение
** Фестивальная культура
Раздел 2 Коммуникация
Раздел 3 Влияние культуры на общение
Глава III Ценность и культурная модель
** Фестивальные ценности
Раздел 2 Теоретические исследования ценностей
Раздел 3 Китайская и американская культурная модель
Глава 4 Cross -Clulture Language Communication
** Фестивальный язык и культура
Раздел 2 Семантика и культура
Раздел 3 добыча и культура
Раздел 4 Стиль языкового общения и культура
Глава 5 Крест -Культурная некалуплавательная связь
** Секция неязыковая общение
Раздел 2 Язык тела и культура
Раздел 3 Концепция и культура
Раздел 4 Использование пространства и культура
Глава 6 Крестная адаптация
** Секционная адаптация культуры
Раздел 2 Культурный парк
Раздел II
Глава 7 Крест -Культура Межличностное общение
** Раздел межличностных отношений и культуры
Раздел 2 Подразделение Таможни и культура
Раздел 3 Общественный этикет и культура
Глава 8 Крестная психология и отношение
** Секретные стереотипы
Предрассудки секции
Раздел 3 Расовый централизм
Раздел 4 Культурный релятивизм
ГЛАВА 9 Крестная коммуникация в образовательной среде
** Раздел преподавательских концепций и методов
Роль преподавателя и учителя -учитель
Третий класс общения класса
Раздел 4 Мотивация, стиль и стратегия обучения
Глава 10 Крест -Культурное общение и культурное обучение на втором языке
** Раздел цели преподавания культуры второго языка
Раздел 2 Раздел 2 Языковой культурный преподавание
Раздел 3 Принципы двух языкового культурного обучения
Раздел 4 Метод культурного обучения на втором языке
Приложение: основные ссылки

4: Международные примеры и анализ преподавания китайского языка (пересмотренное издание)
Рекомендации по контенту
«Примеры и анализ международного преподавания китайского языка» подходит для студентов, специализирующихся в области международного образования в Китае, и большинства иностранных преподавателей китайского языка.Эта книга основана на дневниках преподавания 33 иностранных учителей китайского языка в стране и за рубежом, в общей сложности 156 больших и малых случаев.Эти случаи представляют собой ценную информацию из первых рук, легко читаемы и отражают проблемы преподавания на разных уровнях. Они разделены на семь глав: обучающие связи, обучение и управление, обучение китайскому иероглифу, обучение языковым элементам, культура и межкультурное общение, обучение языковым навыкам и обучение китайскому языку для детей и пожилых людей.Эта книга снабжена анализом, размышлениями и расширенными списками чтения для каждого случая, предоставляя читателям соответствующие предложения, вдохновение и ресурсы.
Оглавление
Глава 1 Учебная сессия
Раздел 1 имеет“Подготовить”Быть вне неприятности
Случай 1: Почему ты так расстроен?
Случай 2. Наточите нож и держите измельчитель дров в нужном месте.
Случай 3. Умело используйте таблицы для написания планов уроков.
Урок 2, Урок 1
Случай 4 Как выиграть первую битву?
Случай 5: Фотографическая память имен студентов
Случай 6 меняется и становится более захватывающим
Случай 7: Китай очень близко, а китайский язык не сложен
Случай 8: Шутки, вызванные именованием
Раздел 3. Обучение в классе
Дело 9 взаимосвязано и разворачивается спокойно
Случай 10“Знать вход”Основные навыки
Случай 11. Эффект от использования местных материалов хороший.
Случай 12 Язык изучается на практике
Случай 13. Учителя осторожны, задавая вопросы.
Случай 14. Студент, разбивший запеканку и задавший вопрос
Случай 15. Не стоит недооценивать настольную книгу.
Дело 1‘Выбирайте хорошо, дополняйте с умом
Занятия в классе четвертого урока
Случай 17. Детали определяют успех или неудачу
Случай 18. Классные игры веселее
Случай 19. Имитация дебатов и интервью.
Случай 20: Обучение во время пения
Глава 2 Преподавание и управление
Раздел 1 Язык учителя
Случай 21 Иностранный язык: говорить или не говорить?
Случай 22. Учебные инструкции. Ранние правила.
Статус класса второго периода
Случай 23 Кто учитель?
Случай 24. Столкновение с сомнениями
Случай 25 Деликатный вопрос? Несколько слов могут иметь огромное значение!
Случай 26 Студенты, отказывающиеся отвечать на вопросы
Случай 27 в классе“Альтернатива”
Раздел 3 Управление обучением
Случай 28. Не оставить камня на камне“На сиденье”
Случай 29 Задание: Нелегко сказать, что я тебя люблю.
Случай 30. Важно относиться ко всем одинаково
Случай 31 Я не откажусь от тебя
Случай 32. Встреча“любовь”
Раздел 4 Обучение и сотрудничество за рубежом
Случай 33. Столкнувшись с обидами, решите быть сильными
Случай 34. Обучение за рубежом требует обучения студентов в соответствии с их способностями.
Случай 35. Китайские и иностранные учителя больше общаются
Случай 3‘Сотрудничество Китая с зарубежными странами дополняет друг друга
Глава 3. Обучение китайским иероглифам
Урок 1: Обучение китайским иероглифам для начинающих
Случай 37. Урок 1.“Короткий, плоский, быстрый”
Случай 38. С чего начать обучение китайским иероглифам?
Раздел 2: Обучение ударам, радикалам и т. д.
Случай 39. Порядок написания китайских иероглифов.
Случай 40. Умное использование имен.
Случай 41 в сторону
Дело 42 От картинок к китайским иероглифам
Случай 43. Радикальное учение
Раздел 3. Китайские иероглифы и культура.
Случай 44. Чудесное использование бумаги и кистей.
Случай 45 Китайские иероглифы и культура
……
Глава 4
Глава 5 Культура и кросс -культурное общение
Глава 6 преподавание языковых навыков
Глава 7 Дети и обучение пожилых китайцев

5: Руководство по прохождению собеседования на получение международного сертификата учителя китайского языка
В этой книге в качестве основы книги используется структура собеседования на экзамене «Международный сертификат учителя китайского языка», начиная с“Выступление и пробные лекции”“Китайские вопросы и ответы”“Q & A.”Некоторые аспекты будут объяснены подробно. Учитывая, что лекционные и пробные лекции на реальном собеседовании основаны на одном и том же учебном материале, данная книга сочетает в себе лекционные и пробные лекции, отбирая тексты из классических учебников в соответствии с разным уровнем студентов, уделяя особое внимание объяснению методов и приемов;Часть вопросов и ответов на китайском языке основана на реальных случаях преподавания китайского языка в стране и за рубежом. Основы, более систематически показывающие идеи анализа и стратегии решения различных случаев; В части вопросов и ответов на иностранном языке в качестве примера используется английский язык, и она подробно разобрана с различных точек зрения, таких как навыки самопрезентации, диапазон тестовых вопросов, стратегии ответа, банки вопросов и т. д. В основном она представлена в полностью английской форме, что способствует ознакомлению кандидатов со средой ответа.
Книгу редактирует профессор Лю Цзюнь, главный разработчик «Международных стандартов для учителей китайского языка» и в настоящее время вице-президент по международным делам Государственного университета Нью-Йорка в Стоуни-Брук, США. В качестве основы книги используется структура собеседования на экзамене «Международный сертификат учителя китайского языка».“Выступление и пробные лекции”“Китайские вопросы и ответы”“Q & A.”Некоторые аспекты будут объяснены подробно.
Лекции и пробные лекции отбирают тексты из классических учебников, рассчитанные на разный уровень подготовки студентов, уделяя особое внимание объяснениям методов и приемов;
Раздел вопросов и ответов по китайскому языку основан на реальных случаях преподавания китайского языка в стране и за рубежом и более систематически представляет идеи анализа и стратегии решения различных случаев;
?7?4 В разделе вопросов и ответов на иностранном языке в качестве примера используется английский язык, и он подробно разобран с различных точек зрения, таких как навыки самопрезентации, диапазон тестовых вопросов, стратегии ответа, банки вопросов и т. д. В основном он представлен в полной английской форме, что полезно кандидатам для ознакомления со средой ответа.
Библиография
1. Введение в тест «Международного китайского сертификата учителя»
2. Интервью контент и структура «Сертификат международного китайского учителя»
3. Процесс интервью «Международный сертификат учителей китайского учителя»
В -четвертых, руководство лекций и пробных лекций
(I. Обзор
(2) Выступление методов и навыков
(3) Методы и навыки испытания
(4) Говоря о уроках и испытаниях
5. Руководство по вопросам и ответам Китая
(1) Определение и классификация случаев
(2) Фокус анализа случая
(3) Примеры анализа случаев
Учебная организация и управление в классе
Китайская культура и кросс -культурное общение
Профессиональная этика и профессиональное развитие
(4) Библиотека случаев
Учебная организация и управление в классе
Китайская культура и кросс -культурное общение
Профессиональная этика и профессиональное развитие
2 «Сертификат международного китайского учителя»
6. Руководство по вопросам и ответам на иностранном языке (на примере английского языка)
(1) Навыки самостоятельного введения
(2) Объем вопросов тестирования
(3) Стратегия ответа
(4) Примеры анализа случаев
Classroom Management
Chinese Culture
Intercultural Communicatio
(5) Библиотека дела
Classroom Management
Chinese Culture
Intercultural Communication
Приложение «Международный сертификат преподавателя китайского языка» Образец интервью A
«Международный китайский сертификат учителя». Образец интервью B
Справочный ответ

6: Рекомендации по сдаче экзамена «Международный сертификат учителя китайского языка»
краткое введение
"" "" "<Международный китайский сертификат учителя>«Руководство по экзамену» — это руководство по сдаче экзамена, составленное для экзамена «Международный сертификат учителя китайского языка», спонсируемое штаб-квартирой Института Конфуция / Ханьбань.Книга разделена на три части в зависимости от структуры тестового задания: базовые знания, возможности применения и всестороннее качество. Каждая часть состоит из обзора, подробных пояснений примеров и практических занятий. В конце книги находятся два комплекта тестов по моделированию, справочные ответы и анализ.Его основные особенности:
1. Кратко представить объем теста, характеристики тестовых вопросов, стратегии сдачи теста и методы проверки каждой части тестового задания;
2. Помочь кандидатам освоить навыки ответа на различные типы вопросов и улучшить свои способности к сдаче тестов на специальном интенсивном обучении;
3. Тестовая работа по моделированию точно соответствует направлению предложения, содержит четкие контрольные точки, подробный анализ и ориентирована на расширение знаний.
об авторе
Общество Лианга, мужчина, национальность Хань, доктор литературы, доцент.Директор факультета китайского факультета международной культуры и образования, Нормарский университет Нанкин.В основном участвуют в преподавании и вычислении языковых исследований на китайском языке.
Чжан Сяофенг, мужчина, национальность Хань, доктор литературы, доцент.Заместитель декана Школы международной культуры и образования, Нанкинский нормальный университет.В основном участвуют в преподавании и исследованиях китайских аспектов.
Каталог
** Некоторые базовые знания
Обзор
Пример вопросов
Практическое обучение
Практическое обучение 2 -й
Часть 2. Возможность применения
Обзор
Пример вопросов
Практическое обучение
Практическое обучение 2 -й
Часть третья: Комплексное качество
Обзор
Пример вопросов
Практическое обучение
Практическое обучение 2 -й
«Международный экзамен на получение сертификата учителя китайского языка». Тестовый лист по моделированию 1.
«Международный экзамен на получение сертификата учителя китайского языка». Тестовый лист по моделированию 1.
Справочный ответ и анализ
Кандидатам, которые готовятся к собеседованию на получение «Международного сертификата преподавателя китайского языка», повезло!
«Составлено штаб-квартирой Института Конфуция / Ханьбань.<Международный китайский сертификат учителя>Руководство по интервью» было опубликовано издательством People's Education Press!
Эта книга предоставит комплексный план развития навыков прохождения собеседования!

























