
краткое введение

Эта книга - перевод английского и китайского. После вступления Эдгара Сноу г -н Луо Синьяо представил иностранцев на английском языке в пекинце.Позже он собрал его как: Приключения Ву: жизненный цикл пекинга. Он был опубликован в английских и японских версиях и оказывает большое влияние за границу. Он был опубликован один за другим и перепечатано. Это считается рекомендуемой книгой для иностранцев для изучения народных обычаев Пекина. К сожалению, из -за большого количества профессиональных существительных народных обычаев и широкого спектра вовлеченных полей его трудно перевести, поэтому перевод китайского перевода не был.Известные художники, такие как Wu Xiaoling и Ge Zhaoguang, читали японские тексты и выступали за перевод.Мистер Луо Джинде, с его любовью к Пекинской культуре и инструкциями его отца, наконец -то перевел его на основе первого издания и японских текстов. В то же время он также сделал комментарии и обзоры народной культуры в ней в соответствии с временами, основанными на почти 100 видах книг по культуре Пекина.
Эта книга занимает повседневную жизнь старого Пекингера с рождения до смерти в 20 -м веке в качестве основной линии, включая наличие детей, брак и похорон, а также ладан, скачки, ухаживание и т. Д., И верно записывает красочный образ жизни Старого Пекина.Что особенно редко, так это то, что сам автор - знамя, и он написал яркую и подробную картину ...







