8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Интерпретация тревожности когнитивные исследования (серия переводов и языковых когнитивных исследований)

Цена: 850руб.    (¥40.2)
Артикул: 616777088113
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
127 руб. (¥6)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥30.3641руб.
¥24.7522руб.
¥29613руб.
¥9.9210руб.

......

Основная информация
наименование товара:Интерпретация тревожности когнитивные исследования (серия переводов и языковых когнитивных исследований)формат:
Автор:Ван ЦзяньхуаЦены:58.00
Номер ISBN:9787300274515Опубликованная дата:2019-09-30
Издательство:China Renmin University PressВремя печати:2019-9-30 0:00:00
Версия:1Индийский:1
Глава * Текущие статусы исследования и методы исследования
Раздел * Обзор исследования об освобождении тревоги при интерпретации
Раздел 2: Причины интерпретации тревожности и когнитивных способов облегчения
Раздел 3 Методы проектирования и исследований в разделе 3
Глава 2: Познание познания и интерпретации мозга облегчение тревоги
Раздел * Обзор
Раздел 2 Теоретическая основа и обзор исследований
Раздел 3 Экспериментальные исследования
Раздел 4 Экспериментальные результаты и обработка данных
Раздел 5 Обсуждение и заключение
Глава 3: Примечания познания и интерпретация тревога
Раздел * Обзор
Раздел 2 Теоретические основы
Раздел 3 Примечания в чередующей интерпретации
Раздел 4 Эмпирические исследования
Раздел 5: Вдохновение экспериментальных результатов при передаче заметок
Раздел 6 Заключение
Глава 4: Когнитивная и интерпретирующая тревога снимается в беглости экспрессии
Раздел * Введение
Раздел 2 Обзор литературы
Раздел 3 Экспериментальные модели и индикаторы
Раздел 4 Гипотеза исследования и экспериментальный дизайн
Результаты исследований раздела 5 и их значение
Раздел 6 Заключение
Глава 5: Обратите внимание на когнитивные и интерпретации облегчения тревоги
Раздел * Обзор
Раздел 2 Обзор литературы
Раздел 3 Экспериментальный дизайн
Раздел 4 Экспериментальные результаты и анализ
Раздел 5 Заключение и откровение
Исследовательский фонд
Профессор Даниэль Джил, который хорошо известен в области исследования интерпретации, предложил модель когнитивной нагрузки в 1970-х годах.Он основан на когнитивной науке и заимствовании&Ldquo; ограниченные ресурсы внимания&rdquo&LDQUO: Существует сильная корреляция между сложностью задачи и ограничением по времени для реализации задачи.&Rdquo; две основные когнитивные концепции сосредоточены на описании того, как китайские переводчики выделяют свою энергию для решения таких задач, как слушание, понимание, память и вывод, которые происходят почти одновременно.Предложено Джилой“” считается, что способность обработки мозга в интерпретации должна быть больше, чем способность, необходимая для интерпретации, и предлагается на основе поэтапных характеристик рабочего процесса интерпретации&Ldquo; модель одновременной интерпретации”и&Ldquo; модель интерпретации передачи”.
Процесс интерпретации сопровождается процессом тревоги интерпретатора. Перспектива улучшения способностей переводчиков, от накопления энциклопедийных знаний о переводчиках, обучения интерпретации навыков конверсии и улучшения способностей к интерпретации, включая понимание, память и навыки эксплуатации, что дает переводчикам эффективные способы устранения тревоги. Тревога предназначена для обеспечения научной основы и проверки методов для переводчиков для уменьшения тревоги.......Ван Цзяньхуа, профессор Школы иностранных языков, Китайский университет Ренмин, докторский руководитель, вице-президент Шаньси нормального университета (вовремя работа), докторант по когнитивной психологии и вице-президент Китая перевод и когнитивной ассоциации исследований переводов, Ассоциации исследований когнитивных переводов, Ассоциация исследований когнитивных переводов, Вице-президент Китая экологического перевода и когнитивной ассоциации исследований перевода. Долгосрочные исследовательские интересы включают языковое познание и познание перевода.Исследовательские интересы - это языковое познание и познание перевода. Исследования «были председательны в рамках Национального проекта по общественным наукам и государственной администрации радио, кино и телевидения по иностранному переводу и коммуникации.