Хан Банг B2A Перевод Point 9 дней высокая оценка Catti/Mti Перевод пера по обратному обучению Книга сокровищ Китай Ренмин Университет Китая Пресс Пресс Перевод Магистр
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Хан Банг B2A“ точка перевода”: 9 -дневный съемки с высоким баллом Cattimti Translation Collection Collection
Очень ценная и целевая подготовка сокровищ, перевод перевода ручки, 9 дней с высокой оценкой Catti/MTI, достичь нового поколения экспертов по переводу
Автор: Хан Банг Дуан Яри
Издательство: Университет Китая Ренмин
Время публикации: январь 2018 года
Издание: 1
Количество страниц:
Число слов:
Время печати: 1 января 2018 г.
Откройте это: 128 Open
Бумага: пластическая версия бумага
Упаковка: пластический порядок пропаганды
ISBN: 9787300255040
Цена: 45,00 Юань
Выбор редактора
Эта книга является уточнением автора сущности многих лет обучения и тщательно.Эта книга не только помогает кандидатам быстро настраивать тест на перевод за короткий период времени, но и помогает кандидатам по -настоящему улучшить практические способности перевода.Эта книга принимает оригинальный метод обучения автора, чтобы помочь студентам взять напротив, овладеть основными очками и сдать экзамен на высоких баллах.В то же время выбор этой книги отвечает текущим потребностям кандидатов и по -настоящему помогает кандидатам сэкономить время, усилия и точную подготовку.
краткое введение
Эта книга является материалом сущности лица автора -для -лица и онлайн -лекций за последние несколько лет и использует его оригинал“”Эта книга включает в себя четыре основных частях: общие навыки перевода и основные навыки первой необходимости, перевод Catti 7 дней Sprint Faction Combat, реальные вопросы в разделе тестирования MTI и перевод Catti.“”“Day1~Day9”Эта книга основана на порядок от мелкого до глубокого, сначала, а затем сложной, и нацелена на то, чтобы помочь студентам писать истинные и подлинные переводы, освоив базовые навыки перевода для улучшения скорости перевода.
об авторе
Хан Банг, окончил теорию перевода английского языка и практику Школы иностранных дел в 2001 году. Он был принят в перевод Министерства иностранных дел для обучения с отличными результатами.Как основатель метода обучения системы интерпретации B2A и метода обучения CECE/ECEC с 2003 года, он посвятил себя обучению интерпретации и переводу. Он фокусируется на систематическом обучении, практическом обучении и научном методе. Студенты, которые уважают и любовь Catti Mort Translation Старшие авторитетные лекторы.Вход в интерпретацию B2A и интерпретация B2A Фактическая боевая серия преподавательских компакт -дисков, опубликованные с помощью Пекинского аудиовизуального издательства, вызвали большой отклик в китайской индустрии обучения интерпретации.
Оглавление
Введение в навыки и основные навыки перевода GM /1
Большой тест на перевод и фактический бой 20 основных методов перевода /1
Восемь предметов восьми мажоров в переводе и фактическом бою /5
День 1 основан на иностранном официальном переводе диалектов /9
Часть 1: британская и китайская обратная подготовка /9
Часть 2: Китайская и инверная подготовка /16
День 2 переводится как сообщения СМИ как основная линия /29
Часть 1: Обзор позитивного обучения /29
Часть 2: британская и китайская обратная подготовка /31
Часть III: китайская и инжи, что обратно тренировки /37
День 3 использует культурную традицию в качестве прорыва /47
Часть 1: Обзор позитивного обучения /47
Часть 2: британская и китайская обратная подготовка /50
Часть III: китайский и инжи, обратный тренировка /56
День 4 переводится на фундаментальный /71 с кратким представлением предприятия
Часть 1: Обзор позитивного обучения /71
Часть 2: британская и китайская обратная подготовка /74
Часть III: китайская и инжи, обратная тренировка /80
День 5 основан на переводе белой бумаги /93
Часть 1: Обзор позитивного обучения /93
Часть 2: британская и китайская обратная подготовка /96
Часть III: китайский и лечебный обратный тренировка /102
День 6 Использование институционального перевода профиля в качестве цели /119
Часть 1: Обзор позитивного обучения /119
Часть 2: британская и китайская обратная подготовка /122
Часть III: китайская и инжи, обратная тренировка /129
Хан Банг B2A“ точка перевода”: 9 дней с высоким баллом Catti/Mti перевод пера обратный тренинг
2
День 7 Использование перевода горячей точки политики в качестве свинца /145
Часть 1: Обзор позитивного обучения /145
Часть 2: британская и китайская обратная подготовка /149
Часть III: китайский и реверскую тренировку /154
День 8 MTI реальный выбор терминала и отражение /171
Часть 1: Обзор позитивного обучения /171
Часть II: MTI Real Terminal Real Selection and Reflection /174 /174
День 9 Практика перевода CATTI РЕАЛЬНЫЙ СПЕЦИЯ ВОЗВРАЩЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ Оценка шага /211
Перевод CATTI Практические реальные вопросы выбранные параграфы доверенные оценки /211
Перевод CATTI Практический выбор вопросов, входящие в поступление на стадию Справочный перевод /220
Аффилированное имитационное тест HAN 70 -Сегмент Уточненное обучение конверсии мышления и широко используемый сбор экспрессии /243