8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Общество иностранных учителей Английское усовершенствование

Цена: 4 163руб.    (¥231.5)
Артикул: 531228743266

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:悦悦图书旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥17306руб.
¥9162руб.
¥9.9179руб.
¥ 28.5 21.2382руб.

 

Шанхайский сериал «Сертификация и экзамены» серии «Сертификация перевода иностранных языков»: Старший учебник по прослушиванию (пятое издание)

Автор: Чжан Тинги, редактор -ин

Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке

Время публикации: июль 2020 г. 

Откройте это: 32 Open

Бумага: пластическая версия бумага

Упаковка: пластический порядок пропаганды

ISBN: 97875446661706

Цена: 70,00 Юань

краткое введение

【Введение】

Помогите студентам сдать экзамен в сертификате по интерпретации английского языка, чтобы выращивать более высокий качественный, высокоуровневый английский переводчик!

● Определяет английский экзамен по сертификации на английском языке: наиболее авторитетные, наиболее широко используемые

● Хорошо известные специалисты по преподаванию и ученым, которые совместно составлены: включая интерпретацию, перевод, слух, разговор, чтение пять курсов

● Любимый для учащихся и больше учащихся с переводчиками и студентов: в общем количестве проблем первых четырех изданий содержится более 1 миллиона копий

● Пятое издание значительно пересмотрено, превосходство: большое количество обновлений, обогащение горячей темы и расширить объем выбора материалов, чтобы сосредоточиться на своевременности отбора

【последовательность】

Шанхайский интерпретация иностранного языка после квалификационного сертификата обучение и экзамен&Rdquo;В начале проекта, облегчая нехватку талантов перевода иностранных языков на ранних этапах реформы и открытия, это вдохновило на энтузиазм общественности изучать иностранные языки.“&Rdquo;В 2009 году название проекта было изменено на тест сертификата перевода иностранных языков в Шанхае.&Rdquo;

Шанхайский университет иностранного языка является одним из образцов образовательного образования на иностранном языке в Новом Китае.“ 211 проект&rdquo“ двойной первый класс&Rdquo;Группа экспертов проекта собрала группу экспертов и переводчиков, которые были выдающимися в тестировании на иностранном языке, преподавании интерпретации и исследовании интерпретацииВесь процесс экспертной группы участвует в предложениях, обзорных вопросах, свитках и мониторинге качества, и интегрирует строгое академическое отношение, живой опыт преподавания и в теоретических исследованиях. Преобразование интерпретации обучения и тестирования парадигм.

Предложения, экзамены и результаты экзаменов по переводу иностранного языка в Шанхае всегда придерживались“&Цель RDQUO;“”.Организатор сертификата перевода иностранных языков в Шанхае также организовал экспертов для участия в разработке дисциплины и профессиональном строительстве некоторых университетов.В октябре 2019 года проект был награжден Shanghai 2019“&Rdquo;“”.Это может быть описано как двойная радость, и это правда.Сертификат перевода на иностранного языка в Шанхае оставит сильный инсульт в истории образования на иностранном языке в Новом Китае.

Шанхайские серии серий серий серий серии переводов иностранных языков.&Rdquo;В 2018 году сериал запустил новый раунд пересмотра.“&Rdquo;

«Расширенное руководство по чтению», «Учебное пособие по переводу» и «Учебное пособие по интерпретации» можно использовать для учебников и учебных учебников для самостоятельного обучения.“&Rdquo;В этом раунде ревизии писательская группа сотрудничала и тщательно отполирована.Пятое издание наследует характеристики и преимущества первых четырех изданий, следует законам преподавания и тестирования перевода, а также реализации“&Принципы RDQUO;

В новую эру, новая миссия, новые действия.“&Rdquo;

Дай Вейдонг

Шанхайский консультант по переводу на перевод на иностранные языки консультант по переводу

Директор Руководящего комитета Профессионального преподавания иностранных языков Министерства образования министерства образования

Бывший член группы по рассмотрению дисциплины на иностранном языке в Комитете по получению степени Государственного совета

Бывший президент Шанхайского университета иностранных исследований

Май 2020 года

[Предисловие]

Как одно из самых старых видов деятельности в человеческом обществе, интерпретация играет сильную роль в продвижении культурных обменов и социального развития.Мир сегодня становится все более взаимосвязанным, Китай становится все более ближе к центру мировой арены, а обмены Китая -волюножными становятся все более и более частыми, а китайское и иностранное сотрудничество продолжает расширяться и углубляться.Китай защищает культурные обмены китайцами и иностранными людьми, чтобы сосредоточиться на меня и интегрировать оба; ПолемСледовательно, срочно выращивать и выбирать более высокие таланты интерпретатора.

Тест сертификата перевода на иностранных языков в Шанхае является самым ранним проектом теста на внутренний интерпретаций, включая два языка: английский и японский.Экзамены следуют законам изучения иностранных языков и тестирования, сосредоточив внимание на достоверности и достоверности экзамена.Экзамен придерживается прекрасной традиции, поддерживает высокую степень культурного сознания и служит национальной стратегии.Содержание экзамена продвигается со временем, и оно принесет весь путь”“ хорошо рассказывать китайские истории&rdquo&Ldquo; Новая эра.

На протяжении более десяти лет экзамен основан на Шанхае, глубоко выращивал дельту реки Янцзы и излучал страну. , Sichuan, Chongqing, Shaanxi, Gansu, Xinjiang, Синьцзян, Синьцзян, ждут 16 провинций, муниципалитетов и автономных регионов, чтобы установить в общей сложности 42 испытательных площадках.Обучение экзаменам и отбор большого количества переводчиков были отобраны, а реформа и инновации образования на иностранном языке были продвинуты.Экзамен стал брендом обучения на иностранном языке с высоким содержанием золота и широким признанием, и получил сильную поддержку со многими стратегическими партнерами.Экзамен будет сосредоточен на создании учебной платформы, сосредоточенной на учащихся и кандидатах, увеличении руководства по обучению и увеличению взаимодействия с учащимися и кандидатами.

“”“”Среди них «Учебное пособие по прослушиванию» охватывает области образования, экономики, политики, культуры и технологий. возможности.«Расширенное выступление» укрепляет навыки систематических особых выражений и стремится пройти¨&Rdquo;В последние годы выбор «передовые учебные пособия по чтению» отражает изменения в социальном развитии в английских странах, обращает внимание на расширение измерения знаний учащихся, развивает осознание оценок языка, стиля, стиля, риторики и мысли, улучшающих способности.«Учебное пособие по передовым переводу» сочетает в себе международные и внутренние новые ситуации и новую разработку, а также переводится на практику, чтобы позаботиться о своевременности, применении и разнообразии.«Учебное пособие по расширенному интерпретации» подчеркивает основные требования работы по переводу, выбирают горячие темы, тесно связанные с работами по интерпретации, и показывает новый внешний вид китайских и иностранных культурных обменов и сотрудничества в новую эру.

существовать“” 的 本 修订 过程 中 , , 多 次 召开 修订 研讨会 , 明确 的 的 理念 和 重点 , 更加 教程 内部 衔接 、 的 理念 和 衔接 重点 , 激发 学习 兴趣 , , 学习 设计 合理 合理 合理 合理 合理 合理 合理 设计Метод является научным, широким и богатым содержанием, помогая учащимся и кандидатам овладеть сущностью интерпретации и добиться прорыва от количества к качеству.Каждый редактор томов и редактор -в -chief инвестировал много энергии, посвященных работе и превосходству.Учебные пособия каждой книги принимают продолжительность семьи, которая собирается в одной книге.Каждый том обеспечивает богатые материалы для практики.

Английский урок&Rdquo;Профессор Дай Вейдонг всегда с энтузиазмом руководил ревизией.“&Несмотря на то, что он был пересмотрен в нескольких раундах, все еще есть недостатки.

Чжан Тингю

Шанхайский комитет по переводу иностранных переводов

Май 2020 года

Оглавление

Unit One Education 

Первая часть может ли ранний опыт с компьютерами и роботами увеличить интерес среди девочек?

Part Two Chinese Maths Textbooks to Be Translated for UK Schools 

Part Three How Looking at Paintings Became a Required Course in Medical School 

Четверка будет ли виртуальная реальность поможет студентам в кампусе и в Интернете учиться лучше и дешевле?

Part Five Seven Reasons Finland's Education System Puts the US Model to Shame 

Part Six Listening and Translation 

Unit Two Language 

Part One Why You Should Learn Another Language 

Вторая часть должна оставаться основным языком для бизнеса ЕС после Brexit?

Part Three The Animal Language Debate 

Четвертая, действительно стоит ли на иностранном языке?

Part Five The Origins of Human Language:One of the Hardest Problems in Science 

Part Six Listening and Translation 

..................................................

Шанхайский перевод на иностранные языки.

Автор: редактор модумина

Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке

Время публикации: июнь 2020 г. 

Откройте это: 32 Open

Бумага: пластическая версия бумага

Упаковка: пластический порядок пропаганды

ISBN: 9787544661744

Цена: 75,00 Юань

краткое введение

【Введение】

Помогите студентам сдать экзамен в сертификате по интерпретации английского языка, чтобы выращивать более высокий качественный, высокоуровневый английский переводчик!

&Middot;

&Middot;

&Middot;

&Middot;

Оглавление

Part One

Введение в интерпретацию Введение в интерпретацию

1. Интерпретация развития интерпретации

Во -вторых, определение интерпретации определение интерпретации

В -третьих, характеристика характеристики интерпретации

В -четвертых, стандарт интерпретации критериев интерпретации

5. Процесс интерпретации Процесс интерпретации

6. Тип интерпретации категориальной классификации интерпретации

7. Режим интерпретации модели интерпретации

8. Требования к квалификации переводчика переводчика

Девять, интерпретируя обучение переводчиков

10. Повторная исследование интерпретации в интерпретации и интерпретации

....................................

Шанхайский перевод на иностранные языки.

Автор: Sun Wanbiao, под редакцией Wang Enming

Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке

Время публикации: июнь 2020 г. 

Откройте это: 32 Open

Бумага: пластическая версия бумага

Упаковка: пластический порядок пропаганды

ISBN: 9787544661713

Цена: 58,00 Юань

краткое введение

Помогите студентам сдать экзамен в сертификате по интерпретации английского языка, чтобы выращивать более высокий качественный, высокоуровневый английский переводчик!

&Middot;

&Middot;

&Middot;

&Middot;

Оглавление

Part One Introduction to Translation

1. Природа перевода

2. Процесс перевода

3. Стандарт перевода

5. Способность, которую должен иметь перевод

6. Задача класса перевода

Part Two English-Chinese Translation 

Unit 1

1.1 Translation Exercise:The American Character

1.1.1 Words and Expressions

1.1.2 Notes and Explanations

1.1.3 Reference Version

1.2 Translation Exercise:The Art of Small Talk

1.2.1 Words and Expressions

1.2.2 Notes and Explanations

1.2.3 Reference Version

1.3 Translation Technique

..........................................................

Шанхайский сериал по переводу и экзаменационных сертификации на иностранном языке:

Автор: редактор Чэнь Демин

Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке

Время публикации: июнь 2020 г. 

Откройте это: 32 Open

Бумага: пластическая версия бумага

Упаковка: пластический порядок пропаганды

ISBN: 97875446661720

Цена: 55,00 Юань

краткое введение

【Введение】

Помогите студентам сдать экзамен в сертификате по интерпретации английского языка, чтобы выращивать более высокий качественный, высокоуровневый английский переводчик!

● Определяет английский экзамен по сертификации на английском языке: наиболее авторитетные, наиболее широко используемые

● Хорошо известные специалисты по преподаванию и ученым, которые совместно составлены: включая интерпретацию, перевод, слух, разговор, чтение пять курсов

● Любимый для учащихся и больше учащихся с переводчиками и студентов: в общем количестве проблем первых четырех изданий содержится более 1 миллиона копий

● Пятое издание значительно пересмотрено, превосходство: большое количество обновлений, обогащение горячей темы и расширить объем выбора материалов, чтобы сосредоточиться на своевременности отбора

【последовательность】

Шанхайский интерпретация иностранного языка после квалификационного сертификата обучение и экзамен&Rdquo;В начале проекта, облегчая нехватку талантов перевода иностранных языков на ранних этапах реформы и открытия, это вдохновило на энтузиазм общественности изучать иностранные языки.“&Rdquo;В 2009 году название проекта было изменено на тест сертификата перевода иностранных языков в Шанхае.&Rdquo;

Шанхайский университет иностранного языка является одним из образцов образовательного образования на иностранном языке в Новом Китае.“ 211 проект&rdquo“ двойной первый класс&Rdquo;Группа экспертов проекта собрала группу экспертов и переводчиков, которые были выдающимися в тестировании на иностранном языке, преподавании интерпретации и исследовании интерпретацииВесь процесс экспертной группы участвует в предложениях, обзорных вопросах, свитках и мониторинге качества, и интегрирует строгое академическое отношение, живой опыт преподавания и в теоретических исследованиях. Преобразование интерпретации обучения и тестирования парадигм.

Предложения, экзамены и результаты экзаменов по переводу иностранного языка в Шанхае всегда придерживались“&Цель RDQUO;“”.Организатор сертификата перевода иностранных языков в Шанхае также организовал экспертов для участия в разработке дисциплины и профессиональном строительстве некоторых университетов.В октябре 2019 года проект был награжден Shanghai 2019“&Rdquo;“”.Это может быть описано как двойная радость, и это правда.Сертификат перевода на иностранного языка в Шанхае оставит сильный инсульт в истории образования на иностранном языке в Новом Китае.

Шанхайские серии серий серий серий серии переводов иностранных языков.&Rdquo;В 2018 году сериал запустил новый раунд пересмотра.“&Rdquo;

«Расширенное руководство по чтению», «Учебное пособие по переводу» и «Учебное пособие по интерпретации» можно использовать для учебников и учебных учебников для самостоятельного обучения.“&Rdquo;В этом раунде ревизии писательская группа сотрудничала и тщательно отполирована.Пятое издание наследует характеристики и преимущества первых четырех изданий, следует законам преподавания и тестирования перевода, а также реализации“&Принципы RDQUO;

В новую эру, новая миссия, новые действия.“&Rdquo;

Дай Вейдонг

Шанхайский консультант по переводу на перевод на иностранные языки консультант по переводу

Директор Руководящего комитета Профессионального преподавания иностранных языков Министерства образования министерства образования

Бывший член группы по рассмотрению дисциплины на иностранном языке в Комитете по получению степени Государственного совета

Бывший президент Шанхайского университета иностранных исследований

Май 2020 года

[Предисловие]

Как одно из самых старых видов деятельности в человеческом обществе, интерпретация играет сильную роль в продвижении культурных обменов и социального развития.Мир сегодня становится все более взаимосвязанным, Китай становится все более ближе к центру мировой арены, а обмены Китая -волюножными становятся все более и более частыми, а китайское и иностранное сотрудничество продолжает расширяться и углубляться.Китай защищает культурные обмены китайцами и иностранными людьми, чтобы сосредоточиться на меня и интегрировать оба; ПолемСледовательно, срочно выращивать и выбирать более высокие таланты интерпретатора.

Тест сертификата перевода на иностранных языков в Шанхае является самым ранним проектом теста на внутренний интерпретаций, включая два языка: английский и японский.Экзамены следуют законам изучения иностранных языков и тестирования, сосредоточив внимание на достоверности и достоверности экзамена.Экзамен придерживается прекрасной традиции, поддерживает высокую степень культурного сознания и служит национальной стратегии.Содержание экзамена продвигается со временем, и оно принесет весь путь”“ хорошо рассказывать китайские истории&rdquo&Ldquo; Новая эра.

На протяжении более десяти лет экзамен основан на Шанхае, глубоко выращивал дельту реки Янцзы и излучал страну. , Sichuan, Chongqing, Shaanxi, Gansu, Xinjiang, Синьцзян, Синьцзян, ждут 16 провинций, муниципалитетов и автономных регионов, чтобы установить в общей сложности 42 испытательных площадках.Обучение экзаменам и отбор большого количества переводчиков были отобраны, а реформа и инновации образования на иностранном языке были продвинуты.Экзамен стал брендом обучения на иностранном языке с высоким содержанием золота и широким признанием, и получил сильную поддержку со многими стратегическими партнерами.Экзамен будет сосредоточен на создании учебной платформы, сосредоточенной на учащихся и кандидатах, увеличении руководства по обучению и увеличению взаимодействия с учащимися и кандидатами.

“”“”Среди них «Учебное пособие по прослушиванию» охватывает области образования, экономики, политики, культуры и технологий. возможности.«Расширенное выступление» укрепляет навыки систематических особых выражений и стремится пройти¨&Rdquo;В последние годы выбор «передовые учебные пособия по чтению» отражает изменения в социальном развитии в английских странах, обращает внимание на расширение измерения знаний учащихся, развивает осознание оценок языка, стиля, стиля, риторики и мысли, улучшающих способности.«Учебное пособие по передовым переводу» сочетает в себе международные и внутренние новые ситуации и новую разработку, а также переводится на практику, чтобы позаботиться о своевременности, применении и разнообразии.«Учебное пособие по расширенному интерпретации» подчеркивает основные требования работы по переводу, выбирают горячие темы, тесно связанные с работами по интерпретации, и показывает новый внешний вид китайских и иностранных культурных обменов и сотрудничества в новую эру.

существовать“” 的 本 修订 过程 中 , , 多 次 召开 修订 研讨会 , 明确 的 的 理念 和 重点 , 更加 教程 内部 衔接 、 的 理念 和 衔接 重点 , 激发 学习 兴趣 , , 学习 设计 合理 合理 合理 合理 合理 合理 合理 设计Метод является научным, широким и богатым содержанием, помогая учащимся и кандидатам овладеть сущностью интерпретации и добиться прорыва от количества к качеству.Каждый редактор томов и редактор -в -chief инвестировал много энергии, посвященных работе и превосходству.Учебные пособия каждой книги принимают продолжительность семьи, которая собирается в одной книге.Каждый том обеспечивает богатые материалы для практики.

Английский урок&Rdquo;Профессор Дай Вейдонг всегда с энтузиазмом руководил ревизией.“&Несмотря на то, что он был пересмотрен в нескольких раундах, все еще есть недостатки.

Чжан Тингю

Шанхайский комитет по переводу иностранных переводов

Май 2020 года

【Слова редактора】

“&Rdquo;«Передовое руководство по чтению», написанное в начале тестового проекта, сыграло положительную роль в разработке обучения, и его можно описать как способ проложить путь к улучшению общих языковых навыков от улучшения навыков чтения, а затем продвижение общих языковых навыков.С другой стороны, из -за сильной своевременности газет и периодического английского языка некоторые статьи, выбранные в предыдущих выпусках, могут быть не подходящими.Таким образом, в рамках аранжировки Комитета по переводу по переводу в Шанхае мы начали пятое издание «Учебного пособия по чтению» для кандидатов и других изучающих английский язык и любителей английского языка.

Согласно «Сбросью сертификата усовершенствованного интерпретации английского языка» (в дальнейшем называется «схем»), требования к тестированию газет и периодических изданий:

(А) Требовать, чтобы студенты имели возможность читать английские газеты и журналы

(B) Требовать, чтобы студенты понимали статус политики, экономики, культуры и образования в английских странах.

Требования контура являются разумными.Уровень английского интерпретации в основном отражается в способности устного выражения переводчика и способности интерпретации английского перевода переводов Хань и Хан.Однако, независимо от того, является ли это переводом или интерпретациями его конкретных навыков, он неотделим от способности английского языка (чтение является важным аспектом обучения и развития этого навыка) и широко ведения знаний в блоге (английские газеты и периодическое чтение являются новаторскими знаниями. Мастер важных средств).Эти два аспекта дополняют друг друга.Сочетание языковых навыков и знаний может заложить прочную основу для интерпретации высокого уровня.Именно с этого момента мы выбрали некоторые статьи в газетах и ​​журналах, которые широко оценены в Соединенных Штатах и ​​Соединенном Королевстве, и выбрали некоторые статьи в газетах и ​​журналах, которые были широко оценены в мире Кандидаты и читатели для изучения и использования.Выбранные статьи широко распространены, включая все аспекты политики, экономики, культуры, образования, науки и техники, а также социальных проблем, которые привлекли большое внимание.Есть надежда, что читатели смогут развивать свой интерес к чтению британских и американских газет посредством этого обучения, чтобы улучшить свою способность читать и понимать, углубить их понимание политических, культурных и социальных аспектов Великобритании, Соединенных Штатов и других Страны мира, и для улучшения своих собственных навыков интерпретации расширение знаний заложило прочную основу для укрепления своих комплексных навыков английского языка.

Пятое издание «Advanced Ruteorial» доступно для преподавания и использования, разделенного на 16 уроков.Учитывая, что еженедельное обучение составляет 3 урока, каждый урок разделен на чтение A, B или чтение A, B и C. Большинство из них составлены темами, связанными с темой.В дополнение к введению опыта политики и культуры и преподавания языка, учителя также могут направлять учащихся обсудить некоторые темы и провести необходимые консультирование по устным ответам учащихся и письменных ответов.

Пятое издание этой книги сохраняет 16 учебников четвертого издания, и было отобрано 24 статьи, а пересмотренный диапазон достиг более трех пятов.В последние годы новые статьи выбраны из газет и журналов, опубликованных британскими и американскими странами, которые более широко отражают развитие и изменения в политике, обществе, экономике, образовании, науке и технике, культуре и других странах в последние годы Развитие самого английского языка.Я надеюсь, что, прочитав эти выбранные тексты, читатели также могут выжать время, чтобы прочитать соответствующие статьи и новостные сообщения, опубликованные в недавно опубликованных британских, американских газетах и ​​журналах для разработки хороших привычек обучения, постоянно расширяют свои горизонты, улучшают уровень языка, уровень, уровень языка, Истинный английский как практический инструмент, тем самым улучшая свои собственные уровни перевода и интерпретации, и заложил прочную основу для того, чтобы стать квалифицированным английским интерпретатором.

Пятое издание «Учебного пособия по продвинутому чтению» и принцип отбора выбора статьи в основном такие же, как и предыдущая версия.Мы также рассматриваем широкую и читаемость содержания выбранной статьи, и объем выбора материалов также расширился, чем оригинал.Автор хочет подчеркнуть здесь, что чтение газет и периодических статей является более печальным уровнем для учащихся английского языка, за исключением языковых факторов (газеты и журналы самые большие.“&Rdquo;, он быстро отражает развитие языка), и в основном мы обычно называем его как&LDQUO&Rdquo;Поэтому мы должны рассматривать изучение английского языка как разницу между изучением и пониманием культуры другой страны и разницей между культурой другой партии и нашей культурой. В целом, улучшает уровень слушания, чтения, письма и перевода и закладывает прочную основу для того, чтобы стать квалифицированным переводчиком.В этом смысле привычка развития частых чтений английских газет чрезвычайно важна для расширения знаний, улучшения способности английского языка и улучшения ваших собственных навыков интерпретации.

Пятое издание «Учебного пособия по продвинутому чтению» было написано Ван Юн, Чжу Лей, Джи Цзяджу и другими товарищами.Во время пересмотра этой книги редактор услышал мнения г -на Се Бохана, Университета иностранных языков из Шанхайских иностранных исследований и учителей, таких как Ван Меймей Ванг Меймей, Шанхайский университет.Кроме того, Ву Юн, Тао Цин, Ли Ченг, Пу Йонгинг, Джи Цзяшу, он Шан, Ван Меймей, Као Шенгнан и Ю Ян, которые участвовали в первом на первое -четвертое издания, также выразили свою глубокую благодарность Полем

Упущения в этой книге могут использовать учителей и учеников этой книги, чтобы вовремя указать, чтобы исправить ее при повторении.

Чен Демин

Май 2020 года

【Инструкции по использованию】

Пятое издание «Учебное пособие по чтению» написано для развития и улучшения английских газет и периодических изданий студентов, а затем укреплять и консолидировать способность интерпретации английского языка.Пятое издание принципов и методов написания в основном такие же, как и первые четыре издания ПолемЧитатели должны иметь уровень английского языка выше промежуточного уровня.

Английские газеты и журналы имеют свои собственные характеристики от формы к контенту, с большим количеством информации, многочисленным содержанием текущих дел и сильным временем. Читатели, которые используют английский в качестве иностранного языка, принесут много трудностей.В связи с этим учителя должны быть полностью подготовлены при подготовке.Чтобы облегчить лекции учителей и обучение учащихся, следующие предложения сделаны для справки:

1. В 16 уроках, выбранных этим учебником, чтение A, B, C каждого урока может сосредоточиться на интерпретации классной комнаты.В дополнение к вопросу и отвечать на вопросы, прикрепленные к каждому классу, учителя могут разрабатывать некоторые другие вопросы, на которые ученики отвечают или служат письменным домашним заданием.Объединение двух методов обучения: интенсивные методы чтения и чтения PAN, так что студенты не будут постоянно консолидироваться и улучшать языковые уровни (включая понимание словарного запаса, синтаксиса и языковых уровней).

2. В классе преподавание, культурное, политическое введение и изучение языка может быть сделано.При изучении определенных текстов вы можете представить фоновые знания;Студенты должны развивать хорошие привычки чтения, систематически изучать учебные материалы, освоить характеристики английских газет и журналов, а также объединять изучение языка и понимание культурных знаний.

3. В случае разрешения времени он может быть кратко введен с некоторыми характеристиками новостей и английского языка в сочетании с текстом, а также может быть введена в газеты и публикации, опубликованные британскими и американскими странами.

4. В случае разрешения условий учителя могут выбрать некоторые статьи, связанные с содержанием текста из недавно опубликованных британских и американских газет, чтобы помочь студентам сравнивать и анализировать и углубить их понимание связанного контента.Редактор считает, что такие договоренности будут с большей вероятностью стимулировать интерес студентов и желание читать английские газеты.

В -пятых, учителя должны проанализировать и объяснить необходимый анализ и объяснение заданий по вопросам и ответам студентам.В дополнение к обеспечению того, чтобы учащиеся могли ответить на точный контент и резать вопросы, они также должны провести необходимое консультирование способности к языковому языку в зависимости от ситуации.

6. Образование в области чтения английского языка находится в центре внимания преподавания английского языка на всех уровнях в моей стране, но это не показывает, что способность к чтению является силой студентов в обучении английскому языку.При преподавании этого курса учителя могут объединить характеристики английских газет и периодических изданий, чтобы дать студентам необходимое руководство студентам.“&Rdquo;Для сравнения, сложность вопросов и ответов сложнее. Соответствующая часть опубликованного «Компиляции реального изучения сертификата английского языка передового интерпретации».

8. Объединение обучения чтению с обучением слуха, перевода и интерпретации.Словарный запас и шаблоны предложений, которые постепенно расширяются до слушания, инсультов и интерпретации масштаба слов и моделей предложений, которые первоначально захватывают студенты, постепенно расширялись.Тщательные читатели заметят, что в таких статьях, как газеты и журналы, существует много конкретных методов и слов выражения и т. Д. Или может использоваться для перевода или может использоваться для интерпретации.Многие письменные язык исходят из разговорного языка и могут снова использоваться на разговорном языке.Из статей, выбранных в этой книге, вы также можете суммировать много слов и моделей предложений для перевода или интерпретации.

9. Улучшить способность студентов писать с помощью обучения чтению.Пусть студенты научится выражать свое понимание статей чтения в простом и ясном предложении или их взглядах на определенные проблемы.Наблюдать за студентами в обычном процессе чтения, чтобы накапливать полезные слова и модели предложений.Обучение Q & A заложило не только прочную основу для улучшения статей для чтения, но и для улучшения способности интерпретации.Учащиеся должны обратить внимание на различия между письменным и разговорным языком, но также обращать внимание на связь и общие пункты между двумя языками.

X. Призывает студентов своевременно суммировать опыт и уроки, полученные по английскому чтению, и объединить изучение учебников с практикой практических тестовых вопросов.Комитет по переводу по переводу иностранных дел в Шанхае опубликовал ряд «компиляции реальной проверки сертификата по усовершенствованной интерпретации английского языка», который объединяет фактические вопросы тестирования за последние 20 лет за последние 20 лет. Из тестовых вопросов каждый раз.

“&Rdquo;Важно заплатить тяжелые усилия, настойчивые, быть хорошими в суммировании, хорошей анализе сравнения, подчеркнуть практику (многопрофильную практику) и хорошо сочетать письменный язык и словесный язык.Чтобы сделать среднее и долгосрочное планирование в соответствии с вашей собственной ситуацией, мы должны проявлять реальный и сильный интерес, а также иметь цепкую волю и твердую уверенность, поэтому успех будет улыбаться вам в конце концов!

Оглавление

Part One Society Politics

LESSON 1

Reading A Taking on Big Tech 

Reading B The Next American Century 

Reading C A Clean Shave--But Not a Free One 

LESSON 2

Reading A It's Lonely This Christmas in the White-Collar Gig Economy 

Reading B Brexit Explodes the Ambiguity That Has Underpinned Stability in Northern Ireland

Reading C The Twilight of the Elites:Why We Have Entered the Post- Trust Era

LESSON 3

Reading A How the Media Smears Black Victims 

Чтение Bowned Esset - это киберпреступность?

Reading C The Immigrant's Fate Is Everyones 

 

..........................

Шанхайский серия переводов на перевод на иностранные языки серия: Усовершенствованное руководство по выступлению (Пятое издание)

Автор: Ян Ченчжонг, Ци Юанфанг, редактор -ин

Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке

Время публикации: август 2020 г. 

Откройте это: 32 Open

Бумага: пластическая версия бумага

Упаковка: пластический порядок пропаганды

ISBN: 9787544661737

Цена: 43,00 юань

краткое введение

Помогите студентам сдать экзамен в сертификате по интерпретации английского языка, чтобы выращивать более высокий качественный, высокоуровневый английский переводчик!

● Определяет английский экзамен по сертификации на английском языке: наиболее авторитетные, наиболее широко используемые

● Хорошо известные специалисты по преподаванию и ученым, которые совместно составлены: включая интерпретацию, перевод, слух, разговор, чтение пять курсов

● Любимый для учащихся и больше учащихся с переводчиками и студентов: в общем количестве проблем первых четырех изданий содержится более 1 миллиона копий

● Пятое издание значительно пересмотрено, превосходство: большое количество обновлений, обогащение горячей темы и расширить объем выбора материалов, чтобы сосредоточиться на своевременности отбора

【последовательность】

Шанхайский интерпретация иностранного языка после квалификационного сертификата обучение и экзамен&Rdquo;В начале проекта, облегчая нехватку талантов перевода иностранных языков на ранних этапах реформы и открытия, это вдохновило на энтузиазм общественности изучать иностранные языки.“&Rdquo;В 2009 году название проекта было изменено на тест сертификата перевода иностранных языков в Шанхае.&Rdquo;

Шанхайский университет иностранного языка является одним из образцов образовательного образования на иностранном языке в Новом Китае.“ 211 проект&rdquo“ двойной первый класс&Rdquo;Группа экспертов проекта собрала группу экспертов и переводчиков, которые были выдающимися в тестировании на иностранном языке, преподавании интерпретации и исследовании интерпретацииВесь процесс экспертной группы участвует в предложениях, обзорных вопросах, свитках и мониторинге качества, и интегрирует строгое академическое отношение, живой опыт преподавания и в теоретических исследованиях. Преобразование интерпретации обучения и тестирования парадигм.

Предложения, экзамены и результаты экзаменов по переводу иностранного языка в Шанхае всегда придерживались“&Цель RDQUO;“”.Организатор сертификата перевода иностранных языков в Шанхае также организовал экспертов для участия в разработке дисциплины и профессиональном строительстве некоторых университетов.В октябре 2019 года проект был награжден Shanghai 2019“&Rdquo;“”.Это может быть описано как двойная радость, и это правда.Сертификат перевода на иностранного языка в Шанхае оставит сильный инсульт в истории образования на иностранном языке в Новом Китае.

Шанхайские серии серий серий серий серии переводов иностранных языков.&Rdquo;В 2018 году сериал запустил новый раунд пересмотра.“&Rdquo;

«Расширенное руководство по чтению», «Учебное пособие по переводу» и «Учебное пособие по интерпретации» можно использовать для учебников и учебных учебников для самостоятельного обучения.“&Rdquo;В этом раунде ревизии писательская группа сотрудничала и тщательно отполирована.Пятое издание наследует характеристики и преимущества первых четырех изданий, следует законам преподавания и тестирования перевода, а также реализации“&Принципы RDQUO;

В новую эру, новая миссия, новые действия.“&Rdquo;

Дай Вейдонг

Шанхайский консультант по переводу на перевод на иностранные языки консультант по переводу

Директор Руководящего комитета Профессионального преподавания иностранных языков Министерства образования министерства образования

Бывший член группы по рассмотрению дисциплины на иностранном языке в Комитете по получению степени Государственного совета

Бывший президент Шанхайского университета иностранных исследований

Май 2020 года

[Предисловие]

“”“”Среди них «Учебное пособие по прослушиванию» охватывает области образования, экономики, политики, культуры и технологий. возможности.«Расширенное выступление» укрепляет навыки систематических особых выражений и стремится пройти¨&Rdquo;В последние годы выбор «передовые учебные пособия по чтению» отражает изменения в социальном развитии в английских странах, обращает внимание на расширение измерения знаний учащихся, развивает осознание оценок языка, стиля, стиля, риторики и мысли, улучшающих способности.«Учебное пособие по передовым переводу» сочетает в себе международные и внутренние новые ситуации и новую разработку, а также переводится на практику, чтобы позаботиться о своевременности, применении и разнообразии.«Учебное пособие по расширенному интерпретации» подчеркивает основные требования работы по переводу, выбирают горячие темы, тесно связанные с работами по интерпретации, и показывает новый внешний вид китайских и иностранных культурных обменов и сотрудничества в новую эру.

существовать“” 的 本 修订 过程 中 , , 多 次 召开 修订 研讨会 , 明确 的 的 理念 和 重点 , 更加 教程 内部 衔接 、 的 理念 和 衔接 重点 , 激发 学习 兴趣 , , 学习 设计 合理 合理 合理 合理 合理 合理 合理 设计Метод является научным, широким и богатым содержанием, помогая учащимся и кандидатам овладеть сущностью интерпретации и добиться прорыва от количества к качеству.Каждый редактор томов и редактор -в -chief инвестировал много энергии, посвященных работе и превосходству.Учебные пособия каждой книги принимают продолжительность семьи, которая собирается в одной книге.Каждый том обеспечивает богатые материалы для практики.

Английский урок&Rdquo;Профессор Дай Вейдонг всегда с энтузиазмом руководил ревизией.“&Несмотря на то, что он был пересмотрен в нескольких раундах, все еще есть недостатки.

Чжан Тингю

Шанхайский комитет по переводу иностранных переводов

Май 2020 года

Оглавление

Unit 1 Public Speaking 

Section A The Core Text:Public Speaking Strategies 

Section B Sample Interview:English Speaking Contest in China 

Section C Passages for Reading and Group Discussion 

1.Barriers to Effective Communication

2.Strategies for Effective Communication 

3.The Function of Body Language 

Section D Sample Speech and Oral Practice 

Part A Sample Speech:Ways to Improve Your Spoken English 

Part B Critical Thinking and Discussion 

Part C Oral Presentation 

Unit 2 Education in Development 

Section A The Core Text:Advice for College New Grads

Section B Sample Interview:Europe Vs America in Higher Education 

Section C Passages for Reading and Group Discussion

1.New Policies on College Life

2.English Still Has Its Priority

3.Reform Actions on Education Equality 

Section D Sample Speech and Oral Practice 

Part A Sample Speech:Cultivate Students' Creativity

Part B Critical Thinking and Discussion 

Part C Oral Presentation

 

 

1621123951

..........

1621123951