[Новый восточный официальный флагманский магазин] Средний и старший устный словарный запас должен поддержать настоящий настоящий истинный перевод в учебнике, чтение слова Wangao Qiu Zhengzheng Английская квалификация средней школы.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии



Автор: Ван Хайтао, Цю Чжэнчжэн
Издательское агентство: Zhejiang Education Press
Время печати: первая печать первого издания декабря 2014 года
I S B N: 9787553620350
Откройте это: 32 Open
Код страницы: 424 страницы
Фиксированная цена: 26,00
Вес: 280 г


Chapter 1 Economy, Finance, Trade& Reform
Экономика, финансы, торговля и реформа
Раздел ⅰ: английский перевод 2
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 18
Chapter 2 External Affairs, Ceremony& Reception
Иностранные дела, этикет и прием
Раздел ⅰ: английский перевод 26
1. Этикет иностранных дел 26
2. Отношения между двумя странами 30
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 38
Chapter 3 Society& Hot Issues
Социальные и горячие темы
Раздел ⅰ: английский перевод 47
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 54
Chapter 4 Art, Culture& Recreation
Искусство, культура и развлечения
Раздел ⅰ: английский перевод 62
музыка
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 65
1. Китайская культура 65
2. Спорт и развлечения 75
3. Культура питания 77
4. Философия и религия 84
Chapter 5 Environment
Экология, природа, защита окружающей среды
Раздел ⅰ: английский перевод 87
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 98
Chapter 6 Tourism
Осмотр достопримечательностей
Раздел ⅰ: английский перевод 102
1. Расширение тем. 102
2. Связанный словарный запас 105
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 109
1. Пойдите в море 109
2. Китайский туризм 111
3. Семь чудес древнего мира 123
4. Список естественного и культурного наследия Китая в Китае 123
Chapter 7 Education
обучать
Раздел ⅰ: английский перевод 125
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 127
1. Популярный словарь в китайской индустрии образования 127
2. Текущие проблемы с системой образования Китая 133
Chapter 8 Science& Technology
наука и технология
Раздел ⅰ: английский перевод 136
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 141
Китай популярный словарный запас технологии 141
Chapter 9 Hot Issues of the World
Международная точка доступа текущие дела
английский перевод 149
1. Связанный словарный запас 149
2. Словарь на Ближнем Востоке 159
Chapter 10 China’s Politics
Политический словарь и словарный запас 18 -го национального конгресса Коммунистической партии Китая
Китайский на английский 162
1. Цифровая политика и специальный словарь 162
2. Общий характерный словарь и выражение 163
3. Название 18 -го национального конгресса Коммунистической партии Китая и других должностей 177
Chapter 11 Health
здоровый
Раздел ⅰ: английский перевод 187
Раздел ⅱ: Китайский перевод английский 198
Chapter 12 Vocabulary for Daily Life
Повседневная словарь
английский перевод 202
1. Категория спальни 202
2. Кухня 203
3. Категория ванной комнаты 204
4. Ванная комната 204
5. Столы и стулья 205
6. Шкаф, полка 205
7. Электрические приборы 206
8. Обломки 206
9. Категория по уходу за кожей и косметикой 207
10. Одежда 209
11. Автомобиль 214
Chapter 13 Sports& Olympiad
Спорт и олимпийский словарь
Раздел ⅰ: Китайский перевод английский 218
1. Общий словарь 218
2. Баскетбол 225
Раздел ⅱ: английский перевод 228
1. Общий словарь 228
2. Награды 229
3. Спортивный проект 229
4. Шар -спорт 230
5. Водные виды спорта 231
6. Велосипеды и мотоциклы 231
7. скачки 232
8. поворотный 232
9. Плавание 234
10. Футбол 235
11. Бейсбол и Барбол 238
12. Борьба соревнования 242
13. Фистинг 242
Chapter 14 Culinary Art& Cooking
Диета приготовление пищи
Раздел ⅰ: Китайский перевод английский 246
1. Ранний китайский стиль 246
2. рис 246
3. Класс лица 246
4. Суп 247
5. Сталь 247
6. Лед 248
7. фруктовый сок 248
8. Закуска 248
9. Он он 249
Раздел ⅱ: английский перевод 250
1. выпить 250
2. еда 252
3. Еда и приправы 253
4. Категория мяса (курица, свинья, говядина) 255
5. Морская категория 256
6. Овощи 257
7. Блюда 259
8. Он он 261
9. Название предмета супермаркета китайское и английское сравнение 262
Chapter 15 Quotes& Idioms
Введение и XI
Раздел ⅰ: Китайский перевод английский 264
1. Виды китайских и иностранных лидеров обычно используют цитаты, стихи и известные цитаты 264
2. Цитаты Gu Shengxian 267
3. Китайская и иностранная практика 269
Раздел ⅱ: английский перевод 275
Chapter 16 Model Sentences
Шаблон шаблона
Китайский на английский 282
1. Политическая/экономика с китайскими характеристиками 282
2. Политическая/дипломатическая категория 290
3. Тайваньский выпуск 294
4. Экономический/бизнес/торговля 298
5. Технологическая категория 303
6. Здоровье 306
7. Социальная культура 309
8. Охрана окружающей среды 314
9. Средний и старший интерпретационный тестирование вопросов и ссылки на ответы 317
Appendix
1. В последние годы 325
2. Промежуточная интерпретация сложных слов с высокой частотой 342
3. Усовершенствованная интерпретация сложных слов с высокой частотой 377
4. Интерпретация выбранных коротких слов 388
5. Иностранные слова обычно используются на английском языке 396
6. Британские и американские основные фестивали 401
7. Общие средства массовой информации для пресс -конференции 403
8. Представитель китайской истории 406


Предисловие
Придерживаться“ бумажный сертификат+настоящий талант&Rdquo; концепция преподавания, проекты интерпретации стали динамичной и популярной программой обучения в Шанхайской новой восточной школе. Число тренеров было ранжировано в Di City и даже в стране в Сенчунге и даже в стране. New Oriental стал хорошо известным Национальная и старшая база обучения интерпретации в стране.
С момента запуска проекта в 2003 году Shanghai New Oriental обучил 15 старших интерпретаций высокие оценки Zui и 20 промежуточных интерпретаций Zui High Borces. Luo Jingyi, Jin Qi, 12 лет, и Fu Rong (257,5 балла), национальный высокий высокий Конечный интерпретатор Zui High Score, получил новое обучение восточной интерпретации.
В то же время очень интересно, что восьми вступительных экзаменов в Шанхайском колледже и чемпионов науки с 2005 по 2010 год также пришли в Шанхайский новый Oriental для обучения интерпретации.Шанхайский проект Нового Восточного интерпретации выиграл Shanghai Education Expo&Ldquo; проект золотой медаль переводчика&Название rdquo. Это знаменует собой интерпретацию интерпретации в новую восточную эпоху!
В конце концов, уровень интерпретации Zui будет протестирован через сертификат, и после интерпретации композиции оружие, которое хорошо подходит для устного теста Zui, будет использоваться в дополнение к исследованию подлинности устных экзаменов. с годами.Таким образом, более 100 000 кандидатов -интерпретаторов нуждаются в реальном словом тестирования порта интерпретации для целевого обучения.
В соответствии с сильным желанием и требованиями кандидатов -интерпретаторов Шанхайский центр исследования Нового Восточного интерпретации решительно определился и написал этот «средний и продвинутый словарный запас устного перевода», который предоставил Zui сильную помощь для большинства кандидатов в пероральный перевод для тестирования.
Эта книга имеет следующие четыре характеристики:
I. Эта книга переводит словарный запас и фиксированный выбор выражения из следующих десяти источников:
1. Проект обучения талантов в Шанхае.—— Учебное пособие по тестированию сертификации квалификации на английском интерпретация (третье издание)
2. Шанхайский проект обучения талантов в Шанхае—— Учебное пособие по учебному поручению для английского сертификата квалификации перевода (3 -е издание)
3. Все -летние экзамены по интерпретации среднего и старшего возраста на протяжении многих лет
4. Связанные учебные пособия по консультированию среднего и старшего интерпретации
5. С 2006 года по настоящее время рукописи крупных китайских и иностранных журналистов, организованные Центральным и Шанхайским муниципальным правительством
6. China Daily и Shanghaiiily с 2006 года по настоящее время
7. CCTV-2, CCTV-4, CCTV-9 и Shanghai Satellite TV English News
8. Связанные документы Министерства иностранных дел Китая
9. Time/ Newsweek/ Economics и другие связанные статьи об известных британских и американских журналах
10. Связанный английский перевод и перевод и перевод
Во -вторых, словарный запас и фиксированное выражение этой книги можно описать как уверенность в кандидатах. Большинство из них являются китайскими характеристиками, которые соответствуют политическим, экономическим, культурным, дипломатии, туризму и социальным вопросам моей страны в этом этап.“” выражение.Кандидаты, которые участвуют в среднем и старшем тесте на интерпретацию, или профессиональные переводчики, или студенты -переводчики могут иметь этот опыт: некоторые выражения с китайскими характеристиками (особенно внешним диаметром), если вы не ссылаетесь на согласованный перевод на английский язык, трудно быть Трудно выражено точно, поэтому эта книга имеет высокую справочную ценность.
3. В дополнение к словарному запасу и фиксированному выражению, эта книга также включена в определенное количество вопросов устного тестирования и моделирования для подготовки большинства кандидатов для тестирования в любое время и вступить в статус теста как можно скорее.
В -четвертых, чтобы облегчить читателям провести самооценку, мы специально наняли иностранных экспертов для записи аудио -вопросов моделирования.
Если у вас есть какие -либо вопросы по поводу теста на интерпретацию, вы можете войти в новую группу блогов «Новый переводчик порта» http://blog.hjnglish.com/qiuzhengzheng взаимодействовать с большинством учителей.Зуи искренне желаю всем успешного экзамена!
Цю Чжэнчжэн
В Шанхайской новой восточной школе


«Середине -высокий устный перевод на устный перевод» охватывает средние и передовые экзамены по интерпретации, особенно различные высокочастотные словарь и фиксированное выражение в устном тесте.В то же время кандидаты могут по -настоящему понять методы интерпретации, которые могут дополнить большое количество выражений политики, экономики, культуры, дипломатии, туризма и социальных проблем с китайскими характеристиками и имеют высокую справочную ценность.Кроме того, в дополнение к словарному запасу и фиксированному выражению, эта книга также была включена в определенное количество вопросов устного тестирования и моделирования для подготовки большинства кандидатов для проведения самооценки в любое время и ввести статус on -the -the -the -the -the -Подж тестируется как можно скорее.Чтобы облегчить читателям, эта книга также специально наняла иностранных экспертов для записи аудио для моделируемых тестовых вопросов для загрузки крупных читателей.









Ван Хайтао: Эксперты по преподаванию английского языка и исследований в области знаменитой среды/старшей интерпретации, уровень 4/6 и вступительный экзамен в аспирантуре.Присоединившись к New Oriental в 1998 году, он выиграл один“ new Oriental вы показываете учителя&rdquo“ новый Oriental вы показываете менеджер&Rdquo; и другие названия, бывший вице -президент New Oriental Education Technology Group, директор Шанхайской Новой Восточной школы и президент Пекинского New Oriental.
Sina Weibo:@新 新
Цю Чжэнчжэн: директор New Oriental (Shanghai) Департамент обучения английского языка, директор исследовательского центра интерпретации и основатель нового проекта Oriental Intervication.Знаменитый разговорной язык, интерпретация, обучение и исследовательские эксперты и эксперты по преподаванию и тестированию TOEFL, China 2010 Shanghai World Expo Волонтер -тренер по иностранным языкам.Шанхайский канал иностранного языка ICS Hose.Магистр образования Университета Сиднея, присоединившись к New Oriental в 1999 году, успешно присудил 700 000 студентов.
Sina Weibo:@新 新  WeChat: Search&Ldquo; Qiu Zhengzheng” добавить
Renren.com Public Homepage: http://page.renren.com/600007967





