Официально уполномоченное Catti Second -Level Puns 2022 Новое издание второе перевод ручки второй выпуск.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии



Оглавление
Первое устройство 
Первая четверть 
Вторая четверть 
Второе устройство 
Первая четверть 
Вторая четверть 
Третья единица&Миссия NBSP;
Первая четверть 
Вторая четверть 
Раздел 4 понимание прочитанного
Первая четверть 
Вторая четверть 
Пятая единица заполните пробел
Первая четверть 
Вторая четверть 
Одиночный шесть  комплексный тест
Первая четверть 
Вторая четверть 
Экзамен национального перевода на национальный перевод (уровень) часто задают вопросы вопросам ответы
Введение
  Этот набор учебников является официальным назначенным учебником, написанным на основе требований экзаменов национальной квалификации национальной квалификации (уровень).Этот набор учебников имеет новый выбор материалов, подробные объяснения, сосредоточенные на культивировании способности кандидатов на перевод, и обладают большой практичностью и практичностью. Он направлен на то, чтобы помочь кандидатам сдать экзамен и стать квалифицированным переводчиком.
об авторе
 Исполнительный вице -президент Ассоциации прикладных исследований на иностранном языке, академическом члене Исследовательского центра иностранных языков и литературы, члена экспертного комитета Ассоциации переводов Ченгду западного научно -исследовательского композиции литературы Ченгду и превосходного Переводчик в провинции Сычуань.Председательствует в более чем 10 пунктах, в том числе проекты по гуманитарным и социальным наукам Министерства образования;“ двенадцать пять”“&Rdquo;
 Он является исполнительным заместителем директора Центра магистра образования Юго -западного университета науки и технологий, глава Центра перевода научных и технологических документов, а также эксперт по истории и культурной истории провинции Сычуань.Редактор -in -chief был опубликован в трех переводах.

Ссылка на знаменитости
Число людей, участвующих в квалификационном экзамене по переводу каждый год, составляет около 300 000, но серьезная путаница многих людей в процессе подготовки состоит в том, что они не знают, какие хорошие эталонные материалы делают подготовку многих кандидатов, которые не являются существенный.
Теперь эта проблема решена.Национальная квалификационная квалификационная квалификация (Уровень).В частности, перевод и подробная интерпретация эксперта по переводу и языку обеспечивают ключ к тестовым подготовкам с очень авторитетным открытием двери для решения двери для решения проблемы.
Эта серия книг не только открывает широкий канал для подготовительных кандидатов, но и как мерцающие огни по пути, которые приведут подготовительных кандидатов на другую сторону успеха.
Huang Youyi
Председатель Национального перевода профессионального образования в области выпускников (MTI), председатель Национального экзамена по профессиональной квалификации переводов (уровень) Комитет по английскому эксперту, председатель Национального комитета по обзору профессиональных титулов Национального перевода, исполнительный вице -председатель Ассоциации переводов Китая, заместитель Китайский институт исследований перевода Институт перевода декан
В течение более десяти лет для различных отраслей по всей стране было отобрано большое количество выдающихся талантов.Эти выдающиеся таланты активны в различных областях, таких как политика и экономика. Чтобы продвигать реформу моей страны и открытие, рассказывать китайские истории и способствовать политическому и экономическому сотрудничеству между моей страной и международным сообществом, они играют важную роль.
С помощью этого набора учебников кандидаты могут понять требования к экзамену, потребности общества и рынка, эффективно улучшать уровень перевода и подготовиться к экзаменам целенаправленным образом.Я считаю, что пока вы тщательно используете этот набор учебников, вы сможете дать полную игру на свой уровень во время экзамена, выкопать свой потенциал и получить хорошие результаты.
Чен Минминг
Бывший заместитель председателя бывшего председателя экспертного комитета по профессиональной квалификации китайского перевода (Уровень) Комитета по национальному переводу (level), заместитель председателя Национального комитета по обзору профессиональных титулов национального перевода, заместитель председателя Китайской ассоциации переводов Лонг, профессор посетителя во многих внутренних университетах, специальные эксперты по переводу Центрального бюро компиляции









