Подлинный перевод Catti Han Bang от третьего уровня в двенадцатидневный прорывной перевод на английский китайский перевод B2A.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

















Основная информация
Заголовок: | Хан Банг B2A Точка перевода 90 дней, чтобы преодолеть перевод Catti третьего уровня (второе издание) |
Автор: |   |
Цены: | 49.80 |
Номер ISBN: | 9787300216942 |
Издательство: |   Ренминский университет Китайского университета Пресс |
формат: | 16 |
Фрагментация: |   Установка |
Дата публикации: | 2015-8-1 |
Дата печати: | 2015-8-1 |
| Выбор редактора |
|  Часть перевода и оценки части перевода и оценки китайского английского перевода включает в себя замечательный перевод, собранной через различные каналы. , иметь хорошее справочное значение!Студенты, которые хотят заложить твердый фонд, студенты, которые проходят тест Catti/Natti; Рабочие, которые хотят улучшить свою способность работать.Благодаря книге, третий перевод Catti (включая внутренние переводы) и китайские переводы и китайские переводы, чтобы помочь каждому легко пересмотреть приготовления!Как обширная дисциплина, перевод, «Хан Банг B2A"Точка перевода": 90 дней для преодоления перевода Catti третьей ручки «только чтобы рассказать об регулярных экзаменах Кэтти и обычно используемых тем предприятия. |
| Введение |
|  “ точка перевода&rdquo ;: 90 дней для преодоления Catti Third Pen " - это копия“ тест на перевод фактической боевой техники Daquan&Rdquo;, в основном объяснять различные методы перевода и сопровождать книгу“Прошлые вопросы прошлых лет” громкость, пластиковая упаковка."Хан Банд B2A“ точка перевода&rdquo ;: 90 дней для преодоления третьей ручки Catti включает в себя семь глав и приложение.Каждая глава - это цикл.Каждый цикл включает в себя шесть частей: Han -Egnaglish Presstanation Prestion и оценка, сравнительная оценка китайско -английского перевода, обучение китайско -английскому имитации перевода, английская -китайская оценка перевода и объяснение навыков, оценка сравнения переводов на английском языке, китайское перевод . Кандидаты могут завершить процесс от понимания до квалификации; приложение - это китайский перевод британских британских фраз, чтобы выразить коллектив. Эти фразы очень полезны для повышения мастерства и точности увеличения перевода.“ прикрепить реальный вопрос” Включая две части, первая часть -восемь основных мер предосторожности английского и китайского перевода, а вторая часть -это третий перевод перевода перевода на квалификационный экзамен на перевод. |
| об авторе |
|  Будучи основателем метода обучения интерпретации B2A и метода обучения CECE/ECEC, с 2003 года он посвятил себя обучению интерпретации и переводу. что студенты уважают и любовь.После публикации "Han Bang B2A"Точка перевода": 90 дней, чтобы преодолеть третье перевод Catti "" Han Gang B2A"Точка перевода": 90 дней, чтобы преодолеть перевод на ручку на втором уровне Catti »и« Han Gang B2A"Точка перевода": Начало работы и интерпретация перевода ». |
| Оглавление |
Первый цикл практического объяснения навыков перевода ручки и практического анализа реальных вопросов в 2006 году |

Заголовок: | Прорыв на английском и китайском переводе Двенадцать дней: перевод ручки (2 -е издание) |
Автор: |   |
Цены: | 32.00 |
Номер ISBN: | 9787301280188 |
Издательство: |   Peking University Press |
формат: | 16 |
Фрагментация: |   Установка |
Дата публикации: | 2017-3-1 |
Дата печати: | 2017-3-1 |
| Выбор редактора |
| "Прорыв на английском и китайском переводе двенадцать дней—&Mdash; перевод ручки (второе издание) »: автор опубликован в Peking University Press&Ldquo; серия прорывов двенадцати дней”, в том числе «прорывная грамматика английского языка двенадцати дней», «Прорыв на английском и китайском переводе в двенадцать дней—— Перевод ручки «Новые учебники по переводу китайского перевода» и «Новый храм английского перевода», книги по переводу всегда были очень популярны. |
| Введение |
| "Прорыв на английском и китайском переводе двенадцать дней—— Перевод ручки (второе издание) -это опыт автора в процессе преподавания перевода в течение многих лет, в основном для неанглийских специальностей в английских специалистах и неанглийских студентах, которые сдают национальные экзамены по переводу.Эта книга организована в общей сложности двенадцать дней: первые семь дней британского перевода и основное объяснение китайских переводов в ближайшие пять дней.Вся книга сочетается с простыми предложениями и долгосрочными предложениями, и небольшая практика после занятий позволяет большинству учащихся иметь всеобъемлющее понимание и понимание английского перевода в краткосрочной перспективе. |
| об авторе |
| У Фенг, доктор философии по английскому языку и литературе Университета иностранных языков Пекин, ученый Франклин в Университете Брауна в Соединенных Штатах, переведенный бывшим министерством иностранных дел, имеет многолетний опыт преподавания на курсах перевода.За несколько лет обучения в новой восточной школе Пекина, преподавание и исследования восьми уровней Министерства человеческого реагирования (CATTI), Мастера перевода (MTI), вступительного экзамена и эксплуатации Министерство человеческих ресурсов Уникальный стиль преподавания любит большинство студентов. |
| Оглавление |
Каталог Прервать перевод атрибутивных предложений на английском языке в первый день (1) 1 |









