Официально уполномочен] Специализированный восемь переводов 160 Подготовка 2024 г. Хуайанский иностранный язык на иностранном языке английский профессионал в области восьми -уровня Специальное обучение ke 八 八 八 八 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官 官官
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Выбор редактора:
Специальный восемь переводов 2020 Новые типы новых типов вопросов, применимые объекты:
Кандидаты восьмых (TEM8) кандидатов, которым необходимо улучшить китайские способности перевода; кандидаты на английские вступительные экзамены аспирантов; кандидаты, которые участвуют в различных экзаменах по переводу английского языка; энтузиасты английского языка, заинтересованные в переводе на английский язык.
Рекомендуемая причина:
1. Специализирован на переводе книги, страница зарезервировала пространство ответов для страницы, которую легко написать;
2. Специализирован для перевода 160 китайских переводов: 20 предложений Анализ+50 Классификация Специальное обучение+90 улучшение;
3. Специализируется на 8 переводах 8 китайских переводов и обучения классификации британских тем, чтобы расширить знания кандидатов;
4. Специализированные навыки перевода подробны, устраняют теорию пустых дыр и помогают кандидатам преодолеть китайские переводы и предложения и предложения;
5. Предоставьте китайские переводы Yingyai Easy Training Training, чтобы кандидаты попрощались с Чинглишем;
6. Анализ классической прозы, от вопросов обзора, слов до слов для групповой интерпретации предложений с высоким уровнем переводов;
7. Суммируйте восьмой перевод китайского перевода китайского предложения и горячих слов перевода, чтобы помочь кандидатам консолидировать фонд.
8. Видео объяснение специальности восемь навыков перевода, чтобы помочь экзаменам эффективно улучшить способность перевода.
9. Эта книга имеет в общей сложности 258 страниц
Оглавление
Глава 1 Специальное руководство по переводу на восемь
  Раздел 1 измеряет интерпретацию и анализ восьми истинных вопросов за эти годы
  1. Требования к экзамену
  2. Стандарты оценки
  в -третьих, характеристики выбора материала
&Nbsp; четвертая, стратегия тестирования
  основные шаги китайских переводов во втором квартале
  1. Прочитайте и понимайте исходный текст
во -вторых, определите шаблон предложения и структуру английского языка
  Три, обзор школа
  Раздел 3 Правильное понимание китайского
1. Определите смысл значения слова
  2. Понять логическую связь предложений
  Перевод раздела 4 слов
  1. Выберите слова в соответствии с интерпретацией словаря
  во -вторых, выберите слова в соответствии со значением слов
  3. Выберите слова в соответствии с эмоциональным цветом
  4. Выберите слова в соответствии с характеристиками текста
пять, перевод сложных слов
  Раздел 5 Как определить субъект и предикат
  1. Как определить предмет китайского языка. Нет темы
&Nbsp; второй, не -человеческая тема
  В -третьих, в китайском есть несколько глаголов, как выбрать предикат?
  4. Используйте структуру таблицы в качестве предиката
  Раздел 6 Как определить шаблон предложения
  1. Как определить напряжение
2. Как определить язык
  Три, раздел и перевод
Глава 2 Han Yi Ying Yiyi Training 100 предложений
  1. ошибка по грамматике
два, 原 原 n n
три, повторение избыточности
четыре, слово не преднамеренное
пять, в форме и разных
Глава III специализировано восемь основных статей перевода&Middot; анализ предложений 20 статей
  проход 1 падающий Xia Zhen
  проход 2 Камеллия выставка объявления
  проход 3 зимняя ночь
проход 4 друзья ладят
проход 5 поспешно
  проход 6 потерянный город
проход 7 моя мама
  проход 8 дайте детям в колледж
проход 9 При свечах праздник
  проход 10 не должен быть слишком чистым
  проход 11 зависимости мобильного телефона
  проход 12 жизнь похожа на красное вино
  проход 13 Лунный свет в пруду Лотоса
  проход 14 Современный ритм современных людей
  проход 15 элегантная жизнь
  проход 16 В ожидании любви
  проход 17 叩 叩
проход 18 дереворонский рай
  проход 19 одиночества, как вино
  проход 20 проходов
Глава 4 Специализированная глава консолидации восьмой перевода&Middot; 50 статей классификация специальная обучение
  литературное произведение проход 1 ~ Passage 6
  Жизненный философский отрывок 7 ~Passage 13
  проход культурного образования 14 ~Passage 20
  Социальная жизнь отрывок 21 ~Passage 28
  Политическая экономия проход 29 ~Passage 35
  Географический ландшафтный проход 36 ~Passage 40
  популярная научная среда проход 41 ~Passage 45
  История персонажа отрывок 46 ~Passage 50
Глава 5 Специальная восьми переводов весенняя глава&Middot; укрепить 90 статей
Test 1 ~Test90
Приложение ⅰ Китайский перевод английский 1000
Приложение II Китайское перевод британцев часто рассматривает 50 предложений
Библиография
Хорошая оценка перевода
jiayi признательность 1 ~ Хорошая оценка перевода 16
Введение:
1. 20 Анализ классических прозой предложений для перевода;
2. Существует 50 специальных тренировок для восьми основных классификаций тем восьми переводов;
3. 90 улучшение спринта;
4. Висят неверный предложение Инг Инги. Обучение 100 предложений;
5. Китайский перевод горячего словаря 1000 слов;
6. 50 предложений китайских переводов.
7. 6 Залов китайского и английского перевода видео.