Промежуточный пероральный перевод
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Автор: Ван Хайтао, Цю Чжэнчжэн
Издательское агентство: Zhejiang Education Press
Время печати: первая печать первого издания мая 2014 года
I S B N: 9787553618357
Книга: 16
Код страницы: стр. 312
Фиксированная цена: ¥ 35,00
Слушание
Глава Один Базовые знания языка 3
Первая четверть Разница между мейином и инжинином 3
Вторая четверть Какова общая точка мейина и инжининжина: явление изменения звука 4
Третья четверть Тон 6
Глава вторая Слушая пробелы 7
Первая четверть Подготовка перед прослушиванием 7
Вторая четверть Запись при прослушивании 13
Третья четверть Проверьте после прослушивания 14
Третья глава Понимание слуха 19
Первая четверть Понимание легких предложений 19
Вторая четверть Понимание абзаца 28
Глава четвертая Слушание перевода 35
Первая четверть Понимание слуха 35
Вторая четверть Примечания обучение 36
Третья четверть Выражение перевода 37
Пятая глава Выбор реального вопроса 40
Первая четверть Выбор реальных вопросов в марте 2008 г. 40
Вторая четверть Выбор реальных вопросов в сентябре 2008 г. 47
Третья четверть Выбор реальных вопросов в марте 2009 г. 52
Раздел 4 Сентябрь 2009 г. Реальный выбор вопросов 57
Раздел 5 Выбор реальных вопросов в марте 2010 г. 62
Чтение статей
Глава Один Введение 71
Первая четверть Чтение экзаменов около 71
Вторая четверть Чтение статьи Анализ 72
Третья четверть Topo Types и ответная стратегия ответа 109
Глава вторая Чтение подробного анализа 111
Первая четверть Анализ структуры диаграммы 111
Вторая четверть Анализ структуры абзаца 123
Третья четверть Анализ структуры предложения 133
Третья глава Подробное чтение Тема 138
Первая четверть Три основных метода решения проблем.
Вторая четверть Реальный вопрос и анализ 139
Перевод
первая часть Теория и экзамена на перевод теории и экзамена
Глава Один Теория руководства по переводу в Чжункоу
Глава вторая Часть теста контура перевода среднего рта и краткого изложения реальных вопросов на протяжении многих лет 196
Вторая часть Английский перевод Han 198
Глава Один Перевод слова 198
Первая четверть Определение слов 198
Вторая четверть Взрослый перевод 202
Третья четверть Провинциальный перевод 204
Раздел 4 Преобразование слов 205
Раздел 5 Четыреххарактерная сетка 207
Глава вторая Перевод предложения 209
Первая четверть Вырезание предложения и реорганизация 209
Вторая четверть Соединение и слияние предложений 211
Третья четверть Метод ротационного перевода 211
Раздел 4 Положительный и анти -трансляционный метод 214
Раздел 5 Метод существительного перевода 216
Раздел 6 Метод перевода атрибутивного пункта 217
Третья глава Истинные вопросы 220
третья часть Китайский перевод английский 233
Глава Один Трехэтап китайский -английский рутина перевода 233
Глава вторая Слово перевод 236
Первая четверть Определение слов 236
Вторая четверть Больше слова“Переводить”238
Третья четверть Взрослый перевод 239
Раздел 4 Перевод провинции 241
Раздел 5 Четыреххарактерная сетка 243
Раздел 6 Чжункоу китайский перевод британских десяти лет CI 244
Седьмой Избавиться от посредственности и сделать основные моменты—Средний уровень интерпретации китайского перевода 60 групп основных слов замены 247
Третья глава Перевод предложения 251
Первая четверть Связь с предложением и слияние 251
Вторая четверть Резка и реорганизация приговора 254
Третья четверть Длинные навыки Ши Йи, чтобы сделать YI 255
Глава четвертая Истинные вопросы исследования 260
Четвертая часть Zhongkou Перевод Quanzhen Вопросы симуляции 20 Статья 269
Приложение i Британский и американский обычно используют слова по -разному 279
Приложение 2 Основное различие между британским и американским орфографией 281
Приложение три Список общих логических отношений 283
Приложение 4 Различный профессиональный словарь 284
Приложение 5 Перевод классический слов Группа 292
Предисловие
Сообщение Цю Чжэнчжэн: Если лодка вашей мечты не делает’t come to you, swim to it.
В последние годы, с все более серьезной ситуацией с трудоустройством, тест на получение сертификата квалификации английского интерпретации было успешно достигнуто в средних школах, университетских кампусах и работниках белых во время страны.“Тошима”СущностьПочему сертификат интерпретации настолько предпочтительнее?Эксперты из Управления по экзамену квалификации квалификации по интерпретации на иностранном языке.“Один бумажный сертификат+настоящий талант”Цель обучения также отражает природу теста на интерпретацию.
Придерживаться“Интерпретация снов”В концепции преподавания проект интерпретации стал наиболее динамичным и популярным проектом обучения в Шанхайской Новой Восточной школе. и даже страна.
С тех пор, как проект был запущен в 2003 году, Shanghai New Oriental обучил 12 старших интерпретаций максимальные оценки и 15 переводчиков на среднем уровне. прошли новое обучение восточной интерпретации.
В то же время интересно, что 7 вступительных экзаменов в Шанхайском колледже и чемпионов науки с 2005 по 2009 год также пришли в Шанхайский новый Oriental для обучения интерпретации.Шанхайский проект New Oriental Introvation выиграл Shanghai Education Expo исключительно“Проект золотой медали транслитерации”Название названия полностью отмечает вход интерпретации в новую восточную эру!
Конечно, какая подготовка для сдачи экзамена является наиболее обеспокоенным большинством переводчиков.Новая восточная интерпретация дает точный ответ с его сильной силой обучения и исследований.
Придерживаться“Один бумажный сертификат+настоящий талант”В целях преподавания Шанхайский центр исследования Нового Восточного интерпретации запустил уникальный“Режим интерпретации”: Сделайте это перед экзаменом“Тест модели+обзор+строковая лекция+допрос+видео+онлайн -годовая встреча”Подождите, пока кандидаты будут рассмотреть;“Переводить”Видео;“Анализ фото -тестового режима”, Это должно выпустить его как можно скорее после бумаг“Правильный ответ+анализ экспертов+опыт мониторинга+опыт прокрутки”СущностьОбучающая модель этой научной системы позволяет всем новым восточным студентам иметь возможность сделать бамбук перед экзаменом.
Ключом к успеху нового проекта восточной интерпретации является то, что он имеет сильную группу преподавания и исследований.Группа преподавателей Starter Star в Шанхайской Новой Восточной школе состоит из более чем 100 специалистов по преподаванию и провозглашается отраслью“Команда интерпретации”: В дополнение к звездным лекторам четырех субъектов (слух, чтение, перевод и устный тест), также были собраны большое количество мировых университетов или врачей литературы на английском языке или британских и китайских взаимных переводах Свитки и экзаменатор протестированы.
Кроме того, Шанхайский исследовательский центр по интерпретации был представлен Юй Минхоном, председателем и президентом новой группы по ориентации. Регулярно проводите дискуссии по учебным планам, пишите книги и академические журналы и постоянно укрепляют инвестиции и исследования инвестиций и исследований.
Конечно, уровень интерпретации должен быть проверен с помощью экзамена. Количество эффективных обзоров.Таким образом, более 100 000 кандидатов -интерпретаторов по всей стране нуждаются в действительно полезной книге по консультированию по интерпретации для целевых обзоров.
С сильным желанием и требованиями кандидатов -интерпретаторов, Шанхайского Нового Исследовательского Центра Восточного интерпретации, благодаря неотложным усилиям в течение нескольких лет, проанализировал и изучил фактические вопросы на рассмотрении на протяжении многих лет, схватил последнюю динамику разработки теста на интерпретацию, скомпилировал Последняя версия вас в руках.“Тест -тест на интерпретация”Серия книг предоставила наиболее практичный инструмент обзора для большинства экзаменов для устных переводов.
Кандидаты могут войти в новую группу блогов «Восточные переводчики» (http: //blog.hjnglish.com/qiuzhengzheng), чтобы взаимодействовать с нашими учителями.Наконец, я искренне благодарю Экзамена по интерпретации на иностранном языке в Шанхае за экзамен на интерпретацию иностранного языка и учителя экспертной группы за их сильную поддержку и руководство.
На пути к тому, чтобы продолжить интерпретацию мечта……
Цю Чжэнчжэн
В Шанхайской новой восточной школе
«Исследование испытаний на пероральное перевод на устное экзамен по переводу» разделен на три раздела: слух, чтение и перевод, интеграция теории и практики слуха, чтения и перевода.Каждый раздел разделен на специальные языковые трудности, классификационный анализ, резервы способностей знаний, навыки решения проблем и т. Д. В то же время, сайты тестирования классифицируются как важные тестирование и трудности в последние годы, в котором представлен четкий набор кандидатов. Решение. Решение. Решение. Решение. Решение. Решение. Вопросы и методы ответа.Благодаря систематическому обсуждению каждой главы, эта книга делает типичные вопросы и проблемы, решающие идеи тестовых вопросов четко и тщательно. На первый взгляд, это очень практичная книга по обучению для кандидатов, чтобы подготовиться к тесту на интерпретацию.“Тест -тест на интерпретация”Серия книг была хорошо принята с момента публикации. Этот пересмотр обновил более половины содержания книги. Новая версия книги ближе к экзаменам в последние годы. Я считаю, что больше читателей принесут пользу.
Напоминание: адрес загрузки аудио прослушивания этой книги можно загрузить на обложке книги.“Новая восточная книжная сеть”Найдите классификацию книги в левой стороне страницы—Домашний экзамен—Интерпретировать, введите страницу введения этого продукта, нажмите“местный скачать”СущностьПоскольку CD легко поврежден во время транспортировки, и его нельзя ухудшить после использования, он приведет к загрязнению окружающей среды. Новые восточные вызовы не используют CD, давайте внесем свой вклад в защиту окружающей среды вместе!