
краткое введение

"Хан Банд B2A“Точка перевода”: 90 дней, чтобы преодолеть третье перевод Catti. "“Боевые навыки тестов на перевод”, В основном объясните различные методы перевода и сопровождаются книгой“Прошлые вопросы”Один объем, пластиковая упаковка."Хан Банд B2A“Точка перевода”Каждый цикл включает в себя шесть частей: оценка и анализ китайско-английского перевода, сравнительный анализ китайско-английского перевода, симуляционное обучение китайско-английскому переводу, оценка англо-китайского перевода и объяснение навыков, сравнение и анализ англо-китайского перевода и симуляционное обучение англо-китайскому переводу.Изучив эти шесть частей, кандидаты могут завершить процесс от понимания до профессионального мастерства; приложение Сборник выражений, которые необходимо запомнить для перевода с китайского на английский.Эти фразы очень полезны для повышения квалификации и точности перевода.“Приложить реальный вопрос”Он состоит из двух частей: одна посвящена восьми важным моментам, которые следует учитывать при англо-китайском переводе, а вторая часть посвящена реальным вопросам письменного перевода уровня 3 на квалификационном экзамене переводчика на протяжении многих лет.



































