8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Вуфенг Двенадцать дней прорывной британской и китайской переводки второй издание Пера.

Цена: 508руб.    (¥24)
Артикул: 618933052559

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:安徽新华书店旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥19.8419руб.
¥44.93950руб.
¥29.88632руб.
¥ 58.8 35.6753руб.

Дисплей продукта
Основная информация
Название книги:
   
Автор:
 Ву Фэн
Цены:
 32.00
Номер ISBN:
 9787301280188
Издательство:
 Пекинское университетское издательство
формат:
 16
Фрагментация:
  Установка
Дата публикации:
 2017-3-1
Дата печати:
 2017-3-1
Выбор редактора
"Прорыв на английском и китайском переводе двенадцать дней—&Mdash; перевод ручки (второе издание) »: автор опубликован в Peking University Press&Ldquo; серия прорывов двенадцати дней”, в том числе «прорывная грамматика английского языка двенадцати дней», «Прорыв на английском и китайском переводе в двенадцать дней—— Перевод ручки «Новые учебники по переводу китайского перевода» и «Новый храм английского перевода», книги по переводу всегда были очень популярны.
Введение
"Прорыв на английском и китайском переводе двенадцать дней—— Перевод ручки (второе издание) -это опыт автора в процессе преподавания перевода в течение многих лет, в основном для неанглийских специальностей в английских специалистах и ​​неанглийских студентах, которые сдают национальные экзамены по переводу.Эта книга организована в общей сложности двенадцать дней: первые семь дней британского перевода и основное объяснение китайских переводов в ближайшие пять дней.Вся книга сочетается с простыми предложениями и долгосрочными предложениями, и небольшая практика после занятий позволяет большинству учащихся иметь всеобъемлющее понимание и понимание английского перевода в краткосрочной перспективе.
об авторе
У Фенг, доктор философии по английскому языку и литературе Университета иностранных языков Пекин, ученый Франклин в Университете Брауна в Соединенных Штатах, переведенный бывшим министерством иностранных дел, имеет многолетний опыт преподавания на курсах перевода.За несколько лет обучения в новой восточной школе Пекина, преподавание и исследования восьми уровней Министерства человеческого реагирования (CATTI), Мастера перевода (MTI), вступительного экзамена и эксплуатации Министерство человеческих ресурсов Уникальный стиль преподавания любит большинство студентов.
Оглавление

Каталог

Прервать перевод атрибутивных предложений на английском языке в первый день (1) 1
1. Перевод атрибутивных положений 1
2. Суммируйте сегодняшний контент 15
Упражнение 16
Пройдите перевод атрибутивных положений на английском языке на следующий день (2) 17
1. Продолжайте говорить о переводе атрибутивного пункта 17
2. Суммируйте сегодняшний контент 29
Упражнение 29
На третий день пробите перевод глагола без предназначения на английском языке 32 32
1. Просто поговорите о взаимосвязи между глаголами без кадров и переводом 32
2. Перевод не -поставленного глагола 33
3. Перевод слов 34
В -четвертых, перевод слов в трудном предложении 41
5. Суммируйте сегодняшний контент 44
Упражнение 44
На четвертый день прорыв перевода пассивного языка на английском языке (1) 47
1. Просто поговорите о пассивном языке и переводе 47
Во -вторых, пассивный голосовой перевод 49
3. Суммируйте сегодняшний контент 56
Упражнение 57
На пятый день, чтобы прорваться сквозь пассивный голос на английском (2) 59 59
1. Анализ и перевод пассивного языка длинные и сложные предложения 59
2. Суммируйте сегодняшний контент 67
Упражнение 68
На шестой день пробивайте перевод местоимений на английском 70
1. Просто поговорите о местоимениях и переводе 70
2. Перевод местоимений в предложениях 72
В -третьих, перевод длинных слов в трудном предложении 78
В -четвертых, суммируйте сегодняшний контент 81
Упражнение 81
На седьмой день пробивайте перевод прилагательных и наречий на английском 83
1. Просто поговорите о прилагательных, наречиях и переводах 83
2. Метод перевода прилагательных и наречий 84
3. Перевод 90 при существительном модификации прилагательного
В -четвертых, суммируйте сегодняшний контент 92
В -пятых, суммируйте английский перевод Хан и обсудите 92
Упражнение 94
Прорыв и вычитание на восьмой день (1) 96
1. Просто поговорите о добавлении слов и вычитании 96
2. Типы добавления слов и вычитания 96
3. Суммируйте сегодняшний контент 106
Упражнение 107
На девятый день прорывные слова и вычитание (2) 108
1. Продолжайте говорить о добавлении слов и вычитании 108
2. Суммируйте вчера и сегодняшний контент 119
Упражнение 119
В десятый день пробий китайский перевод китайского трансформации субъекта 121
1. Просто поговорите о китайских и английских основных проблемах сопоставления предиката 121
2. Перевод субъекта 122
3. Суммируйте сегодняшний контент 132
Упражнение 132
В одиннадцатый день перевод китайских и западных культурных различий 134
1. Просто поговорите о различиях в китайской и западной культуре 134
Во -вторых, использование Xi Xie 134
3. Познакомьтесь с различиями в китайской и западной культуре 141
4. Суммируйте сегодняшний контент 146
Упражнение 146
На двенадцатый день суммируйте основные моменты нелитерационного перевода 148
1. Суммируйте основные моменты нелитерационного перевода 148
2. Встретьте сложное предложение снова 151
3. Конец слов 154
Упражнение 155
Справочный перевод 158
Прорыв на английском и китайском переводе двенадцать дней—&Mdash; перевод ручки (второе издание)

Каталог

X


XI

Прочтите некоторые главы онлайн.
 

............

...........