8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Business Han Перевод британский учебник/Si Sianzhu Si Si Sianzhu Shuguanghui Колледж учебных материалов Колледж технологических технологий Синьхуа

Цена: 387руб.    (¥18.3)
Артикул: 586026992244

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新华在线图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥20.47433руб.
¥ 32.8 26.8567руб.
¥66.751 411руб.
¥6.49138руб.

Учебное пособие по переводу по бизнесу/Si Sianzhu

делать  К:Работы Си Сяньчжу и Шу Гуанхуэй.
Конечно  цена:28.9
вне Версия общество:Donghua University Press
Дата публикации:01 марта 2016 г.
Страница  число:240
Пакет  рамка:Украшение
ISBN:9787566908889
Оглавление
Содержание должно быть завершенным
Пунктирное содержание

краткое введение

«Учебник по деловому китайско-английскому переводу»“Серия учебных пособий по английскому письму и переводу для общего высшего образования.”Один экземпляр.Эта книга объединяет профессиональные бизнес-знания с лингвистикой, теорией и навыками китайско-английского перевода. Он уделяет равное внимание теории и практике, а также профессионализму и языку. Целью проекта является развитие у студентов навыков перевода с китайского на английский язык бизнес-материалов, связанных с иностранным языком.Основываясь на теоретических достижениях редактора в области делового перевода, его практике и опыте преподавания делового перевода, в состав этого учебника были включены следующие концепции, и он имеет следующие характеристики:
1. Повышение теоретической грамотности учащихся.Каждая глава содержит интерпретацию связанных концепций перевода, принципов, навыков, синтаксиса и статей.“Предоставить людям ловить рыбу”Сущность
2. Формирование способности студентов переводом.Каждая глава организована для чтения статей HAN и English для чтения и оснащена навыками перевода и идеями, связанными с подробными аннотациями и переводами. и улучшить.
3. Отражайте современную природу и выбирайте новые материалы.Отобранные материалы новы по содержанию, аутентичны в китайском оригинальном тексте и английском переводе, отражают дух времени, носят научный и практический характер.
Его можно использовать в качестве учебника для колледжа, студентов колледжа, аспирантов, английских специалистов и переводчиков.