8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинный второй перевод китайского современного выбора прозы Три 3 Pei Ji Note Shanghai Foreign Language Education Press 97875

Цена: 360руб.    (¥17)
Артикул: 699675985069

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:我爱我的小慧慧
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥9191руб.
¥5106руб.
¥8.8186руб.
¥ 16 14.4305руб.

Наш магазин сотрудничает со складами в нескольких местах для доставки товаров, а товары продаются одновременно онлайн и офлайн по нескольким каналам. Пожалуйста, проконсультируйтесь со службой поддержки клиентов, чтобы подтвердить наличие товара на складе перед размещением заказа.Те, что можно заказать, в основном есть в наличии. Если возникнут проблемы с отдельными книгами, которые влияют на использование, мы незамедлительно оставим вам сообщение. После оформления заказа мы организуем доставку в кратчайшие сроки. Самая быстрая доставка осуществляется в течение 24 часов, обычно в течение 48 часов, и она будет доставлена ​​примерно через 3-4 дня после доставки (за исключением особых обстоятельств). Конкретный срок зависит от экспресс-доставки. , Не принимайте назначенное время назначения, не делайте раннюю стрельбу и выходите рано!


Основная информация

Название книги: Избранная современная китайская проза в английском переводе 3

Цена: 30,0 Юань

Автор: Zhang Peiji Note

Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке

Дата публикации: 1 ноября 2007 г.

ISBN:9787544604680

Номер страницы: 284

Товарный вес: 0,41

Выбор редактора


нет информации

 

Краткое содержание


 


«Избранная современная китайская проза в английском переводе» (3) по-прежнему остается китайско-английской двуязычной книгой, составленной и переведенной мной.По сравнению с двумя предыдущими сериями, на этот раз представлено еще несколько прекрасных работ современных гонконгских, тайваньских и зарубежных китайцев.Эти прозаические произведения создавались в обстановке и атмосфере, весьма отличающихся от материковой, а также унаследовали и продолжили славную традицию создания прозы на родине.
Схема этого эпизода такая же, как и в двух предыдущих эпизодах.Каждая статья в книге сопровождается введением к автору и произведению, а также подробными примечаниями к переводу, а также необходимым анализом и объяснением проблем, с которыми можно столкнуться во время перевода, таких как языковые трудности, методы перевода, историческая справка и т. д.
Я надеюсь, что юные читатели смогут оценить некоторые радости и горести перевода литературных произведений с китайского на английский по многочисленным примерам перевода и в то же время получить различные идеологические просветления и эстетическое удовлетворение от каждой главы.
Аранжировка этой книги все еще находится в выбранных эссе.

 

Оглавление



Ye Shengtao
Я и бизнес -пресса
Зу Тао Фен
Что невозможно
Ю Дафу
Говоря о первых рулонах полезно
Старый дом
собака
Лед
Мистер Джи Таун Мистер Бингбинг
Счастье быть учителем
Весеннее сообщение
Меня съел волк!
Ся Ян
без названия
Дракон
Тысяча триста кругов
Вспомните Сяо Шан снова
Дин Лин
Пэн Дехуай эскиз
Xie Binging
Первая любовь
Сакура Дом
Ке Лин
Прощай, новогодний фильм
Лист фиолетовый
На реке Янцзы
Оплакивание Горки
Ай Цин
Охотник
Джи Сянлин
Долговечность
Нимфо
Денг Туо
Фэн Йидай
У Гуанчжонг
за что
Донг Дингсхан
Ю Гуанчжонг
Джин Шенхуа
Чжан Сяофенг
Фэн Йикай
Три волоса
Листья мечта
Ying pei'an
Все

об авторе


нет информации

Wanjuan.png