8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинный перевод Zhang Peiji English Modern Modern Prose Selection 2 -й второй том китайского и английского сравнения может быть использован для разбросанных текстов 108 статей по английскому и китайскому переводу для английского языка по английскому языку, колледжу и учебникам по переводу.

Цена: 567руб.    (¥26.8)
Артикул: 599818035950

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:湖南天盛源图书专营店
Адрес:Провинция Цзянси
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 69.8 34.89738руб.
¥ 44.8 29.8630руб.
¥ 26 21.8461руб.
¥ 44 26.8567руб.

 

Основная информация
  • Номер книги: ISBN 978-7-54446-0482-6i.0018
    Автор: Чжан Пейджи переведен
  • Пресса: Шанхайская образовательная пресса на иностранном языке
    Кайбен: 16
    Английский язык
    Дата публикации: сентябрь 2007 г.
    Рамка
    Страницы: 316
    Количество слов (тысячи слов): 261
  • Цена: 31,00 Юань

 

 

Оглавление

Ли Дажао
&LDQUO”
Ху Ши
Мои чувства к играм
Лу Синь
Умные люди, дураки и рабов
Ye Shengtao
Смотрите луну
Осеннего насекомых нет
QU Qiubai
“”
Лед
мое детство
Мечтать
Чжоу Цзуожэнь
Первая любовь
Го Моруо
Под деревом Бодхи
Кукушка
Лу Инь
Экзотическая осень
Черный
Под Лейфенгской башней
Xie Binging
голод
Впечатление минуты
Я люблю композицию
Морская любовь
сумерки
Меловая карьера
Фэн Цзикай
постепенно
Мао Щит
туман
Золотой
“ до свидания, моя несчастная местная почва!”
Восход солнца в море
собака
тигр
Один автомобиль
покидать
Он Qifang
Перед дождем
Джи Сянлин
Собака Гуда
Маленький красный
Когда мой дедушка умер
Корень
Древний город
Лян Шику
мужчина
Танг
Букмекер
Дождь в родном городе
Ке Лин
Лиризм
Дуанму Лян
Рассвет глаза
выносливость
Владелец
Мистер Пост
Чжан Вендер
Суша жизни
Ай Цин
Идолы слова
Фэн Йидай
Забудьте, что прошлое - это преступление
Ляо Муша
«Учитель» решение
Чтобы культивировать новых писателей

·····················

 

Введение

  для положительного ответа“&Звонок RDQUO.“”.Серия книг выбирает высокое уровне, высокое качество и репрезентативные шедевры, так что читатели дома и за рубежом могут почувствовать очарование китайской культуры посредством изучения и оценки и получить влияние китайской культуры с нулевого расстояния.Большинство переводов серии являются авторитетом академического мира.Эти переводы этих слов и цветов повсюду могут не только позволить зарубежным читателям понять суть китайской культуры без препятствий, но и быть моделью перевода иностранного языка, так что читатели, которые заинтересованы в исследованиях перевода в Хань и зарубежных странах, выиграли от это.
 Иностранные учителя также будут постепенно запустить юридические переводы, немецкие переводы и другие переводы, так что читатели по всему миру могут поделиться этим богатым китайским культурным блюдом.
 Каждая статья в книге представляет собой сравнение английского и китайца, с подробными заметками и введением к первоначальному автору. , и т. д.
  , вызвал их интерес к изучению и внедрению превосходной культуры нашей страны в мире.В то же время он также предоставляет иностранным ученым понимание и исследования моей страны с 1919 года.“4 мая&RDQUO: С момента движения интеллектуальное развитие интеллектуалов обеспечивает окно.
    для положительного ответа“&Звонок RDQUO.“”.Серия книг выбирает высокое уровне, высокое качество и репрезентативные шедевры, так что читатели дома и за рубежом могут почувствовать очарование китайской культуры посредством изучения и оценки и получить влияние китайской культуры с нулевого расстояния.Большинство переводов серии являются авторитетом академического мира.Эти переводы этих слов и цветов повсюду могут не только позволить зарубежным читателям понять суть китайской культуры без препятствий, но и быть моделью перевода иностранного языка, так что читатели, которые заинтересованы в исследованиях перевода в Хань и зарубежных странах, выиграли от это.
     Ассоциация иностранных учителей также постепенно запустит французские, немецкие и другие переводы, так что читатели по всему миру могут поделиться этим богатым китайским культурным праздником.
     Каждая статья в книге представляет собой сравнение английского и китайца, с подробными заметками и введением к первоначальному автору. , и т. д.
      , вызвал их интерес к изучению и внедрению превосходной культуры нашей страны в мире.В то же время он также предоставляет иностранным ученым понимание и исследования моей страны с 1919 года.“4 мая&RDQUO: С момента движения интеллектуальное развитие интеллектуалов обеспечивает окно.

об авторе

 Он окончил английский факультет университета Святого Иоанна в Шанхае в 1945 году.В том же году он занимал должность репортера английского «Shanghai Liberty West Daily», специального вкладчика английского «Китайский обзор еженедельно» и английский «Китайский ежегодник» (1944—В следующем году он отправился в Международный прокуратор (IPS) Международного военного трибунала в Дальне -Востоке в Токио, Япония, как английский переводчик.