8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

В тот день, когда я ждал в жизни (США) Freud & Middot; Dell ждал; Zhang Baihua перевел подлинную книгу Синьхуа Книжный магазин Флагманский магазин Wenxuan Официальный сайт China International Broadcasting Publishing House

Цена: 459руб.    (¥21.7)
Артикул: 574686678359

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新华文轩旗舰
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥109.22 308руб.
¥27.8588руб.
¥73.61 556руб.
¥11.87251руб.

День, когда я ждал в жизни

делать  (США) Фрейд&Миддот;
Конечно   цена:26
вне&Ensp; издание&Encp; Общество:Китайское международное издательство радиовещания
Дата публикации:01 мая 2018 года
Страница &Nbsp; номер:193
Пакет   кадр:Оплата в мягкой обложке
ISBN:9787507842760
Оглавление
Одно одеяло / The Blanket
Кто дал мне твои уши / Who Gave Me the Ears
Другие и матери / Mothers and Others
Иметь в виду / Will Power
Письмо от матери в мир / A Spe Letter
День, когда я убежал из дома / The Day I Ran Away from Home
Свекровь / Mom’s Call
День, когда я ждал в жизни / A Legend of Love
Сколько стоит чудо / How Much does a Miracle Cost
Плохой парень / A Troublesome Child
счастливого Рождества / Happy Christmas
Я твой BF/ Do You Know What BF Means
Соответствовать небесам / Made in Heaven
Зимняя ночь / A Winter Night
Влюбиться в учителя / A Bouquet for Miss Benson
Такой названный рост -это не что иное, как то, что вы видите / Children Learn What They Live
Жизнь / Life
Роза дата / The Red Rose
Серебряный бройлер / The Silver Elephant
Жизнь и смерть следуют / Life 
Пунктирное содержание

краткое введение

Эта книга представляет собой двуязычное чтение китайского и английского.Изысканные истории, интересные переводы и подлинные английские позволяют читателям оценить богатство и сложность человеческой природы в микроаллере, но также глубоко читают характерное выражение и художественную красоту английского языка.Выбор статей об эмоциональных аспектах «Живи в жизни», пусть вы испытаете ценное и истинное значение жизни в вашем чтении.

об авторе

(США) Фрейд&Миддот;

Чжан Байхуа, родившийся в 1963 году, перевод квалификационной литературы.Опубликовал оригинальные и переведенные работы с 12 миллионами слов.Есть много издательских работ (или переводится), в том числе «Silent Spring», «Ожидание оленей», «Африканский Qingshan», «Опасное лето», «Интересный английский и уроки по взаимному переводу». в различных переводах в газетах и ​​периодических изданиях.

Краткое содержание

Предисловие: Микро -романы, также известные как маленькие романы, сегодня превратились в независимый стиль.Как роман“ четыре семьи&Один из RDQUO;&Ldquo;&rdquo&Ldquo; Lu xun литературная награда&Поле RDQUO.Достижение этого достижения имеет прямые отношения с китайским переводом современных иностранных мини -романов.В связи с этим я объяснил в статье в статье «В переводной литературе современных иностранных мини -романов китайская литература по переводу».В частности, введение этого нового, яркого литературного стиля способствует возвращению китайской основной литературы в литературу, изменяя современную основную поэтику и увеличивая статус литературы, создавая историю этнической литературы и историю этнической литературы История национальной литературы“ миф&Rdquo;, имеет значение литературного перевода.Мне кажется, микро -новельный перевод кажется“ портной -сделанный”В начале 1980 -х годов в Китае родились микроэлементы.От перевода микроновелей, опубликованных в 1987 году, «Он все еще мертв», до «Как я потерял сердце» в 2004 году, за последние семнадцать лет перевод микро -узлов микро -новелей в последние семнадцать. .... тогда