8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

[Dangdang.com подлинная книга] Двуязычный перевод Лес: Ромео и Джульетта (купить китайскую версию, чтобы отправить английскую версию)

Цена: 291руб.    (¥13.73)
Артикул: 38774772422
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
127 руб. (¥6)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥21.8461руб.
¥40.4854руб.
¥15.04318руб.
¥28.1594руб.

 

Классическая любовная трагедия Шекспира одна из знаменитых драмы в Шекспире
Бессмертный шедевр в истории мировой литературы
Элегантный перевод Чжу Шенгао переводчика Чжу Шенгао Чжу Шенгао
Китайский -английский двуязычный классический шедевр
Купить китайскую версию, чтобы получить английскую версию
Основная информация
наименование товара:[Dangdang.com подлинная книга] Двуязычный перевод Лес: Ромео и Джульетта (купить китайскую версию, чтобы отправить английскую версию)формат:16
Автор:(Британский) Уильям&Миддот; ШекспирЦены:22.80
Номер ISBN:9787544746618Опубликованная дата:2014-01-01
Издательство:Перевод издательского дома LinВремя печати:2014-02-01
Версия:5Индийский:1
Персонаж в пьесе
Место
Вступительное стихотворение
*экран
*Field Veron Plaza
Вторая игра та же улица
Третий сессия в той же комнате в то же время
Четвертая игра на той же улице
В пятой сцене того же зала в первом доме Кайполта
Вступительное стихотворение
Второй акт
*Аллея возле Верона Киплет Гард
Во второй игре, сад бывшей семьи Киплет
В третьей игре храм отца Лоуренса
Четвертая игра на той же улице
Пятая игра сада бывшей семьи Киплет
Шестая игра того же храма отца Лоуренса
Третий акт
*Field Veron Plaza
Во второй игре, сад бывшей семьи Киплет
В третьей игре храм отца Лоуренса
В четвертой игре, первая комната в семье Киплета
Пятая игра в спальне бывшей Джульетты
Акт 4
*Храм отца Веронуса Лоуренса
Во второй игре, в том же зале бывшего дома Каплетта
Третья игра в то же время с бывшей Джульеттой
В четвертой игре, первый зал дома Киплета
Пятая игра в спальне бывшей Джульетты
Акт 5
*Полевая улица Мантуя
Вторая игра храма отца Вероны Лоуренс
На третьей сессии с кладбищем, где находится могила бывшей семьи Каплет
Непреднамеренный человек Ромоло будет смеяться над следами других.(Джульетта появилась из окон выше) Тихо!Какой свет зажжен в окне там?Это восток, Джульетта - солнце!Вставай, красивое солнце!Уезжая от ревнивой луны, потому что ее ученика была гораздо красивее ее, она уже была зла.Поскольку она так завидует вам, не будьте верной к ней, снимайте трагическую зеленую девственную одежду, которую она дала мне, она только назначена дураку.Это мое намерение;Это моя любовь;Она перестала говорить, но ее глаза уже говорили о ее разуме.Подождите, чтобы я ответил ей;Две великолепные звезды в небе, потому что он пошел, попросив ее глаза заменить их в воздухе.Что произойдет, если ее глаза станут звездами в небе, а звезда в небе стала ее глазами?Слава на ее лице будет покрывать яркость звезд, точно так же, как свет депрессирует под восходящим солнцем; Их поющий голос будет запущен, и их поющий голос будет запущенСмотреть!Она держала лицо стройной рукой, как прекрасна была осанка!Ах, я надеюсь, что я перчатки на этой руке, так что я поцелую ладан на ее лице!
Джульетта!
Ромео разговаривал.Ах!Давайте поговорим об этом, яркие ангелы, потому что я смотрю на вас в эту ночь, как пыльный смертный, открываем глаза, посмотрите на ангела с крыльями, медленно проходя мимо белых облаков.
Джульетта Ромео, Ромео!Почему ты Ромео?Отвечайте на своего отца и отказалась от своего имени;
Ромео (повествование) Я продолжаю слушать или сейчас с ней разговаривать?
Джульетта - только ваш враг.Каковы отношения между фамильным Монголу?Это не рука, не ноги, не рука, ни лицо, а не какая -либо другая часть тела.Ах!Измените имя!Имя было бессмысленным;
Вид цветок, который мы называем розами, если мы изменили название, его аромат - это тот же аромат;Ромео, оставьте свое имя;
Ромео послушает вас.
  ……
«Ромео и Джульетта» были одной из ранних трагедий Шекспира.История рассказывает, что они любили друг друга с первого взгляда.*Чтобы быть вместе, Джульетта впервые служила ложному яду.В основном это отражает конфликт между любовным идеалом гуманистов и концепциями феодального зла и феодальных концепций.
......Уильям Шекспир (1564-1616) Великий писатель драмы и поэт во время британского эпохи Возрождения, большинство гуманистической литературы в Европейском Ренессансе.Он известен как британский национальный поэт и&Ldquo; Бард реки Айфен”.Работы, которые он передал, включают в себя около 38 сценариев, 154 14 -линейных стихов, два*повествовательных стиха и другие стихи.Его сценарий был переведен на весь основной язык, используемый, и количество выступлений намного превысило любой другой драматург.
Чжу Шенгао (19121944), знаменитый переводчик и поэт Шекспира.Уроженец Цзиасинга, Чжэцзян, окончил отдел китайской литературы и английского языка Ханчжоу, и был отредактирован на английском языке в Шанхайском Бюро Книги.Он является самым ранним из китайских переводчиков Шекспира и более чем*. В общей сложности 31 с половиной перевода Шекспировской трагедии, комедии, разных драмы и исторических драм. Их качество и стиль перевода являются выдающимися и хорошо принятыми.