8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинный 2021 Huayan Foreign Language Восьмой перевод 160 Специальное обучение на английском профессиональном восьмом переводе. Вы можете принять университетский английский.

Цена: 651руб.    (¥30.8)
Артикул: 598724581775

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:鸿业腾飞书店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 59 41.8884руб.
¥29613руб.
¥681 437руб.
¥ 41.5 38.8820руб.
Planets

Параметры продукта

160 переводов по CET-8 для специалистов по английскому языку
           Ценообразование49.80
ИздательВсемирное книжное издательство.
Издание1
Опубликованная датаАпрель 2019 года
формат16
авторЛю Шаолонг
УкраситьПлатформный порядок
Количество страниц
Число слов
Кодирование ISBN9787510095313
масса442 грамм

Введение

1. Анализ 20 классических прозаических предложений в переводе Чжуаньба; 2. 50 специальных учебных статей по восьми основным тематическим категориям перевода Чжуанба; 3. 90 интенсивных статей в спринте Чжуанба; 4. Обучение 100 предложениям, подверженным ошибкам, в китайско-английском переводе; 5. 1000 горячих слов в китайско-английском переводе; 6. 50 шаблонов предложений, часто проверяемых при китайско-английском переводе.7. 6 видеоуроков по китайско-английскому переводу.
Оглавление

Глава ОдинРуководство по сдаче экзаменов для переводчиков специального назначения  

    Первый разделИнтерпретация учебной программы и анализ прошлых экзаменационных вопросов
        1. Требования к экзамену
        2. Стандарт оценки
        В -третьих, характеристики выбора материала
        В -четвертых, стратегия тестирования
    Глава 2Основные шаги для китайского перевода
        1. Прочитайте и понимайте исходный текст
        2. Определите шаблоны предложения и структуры английского языка
        В -третьих, школьный обзор
    Третья четвертьПравильно понимать оригинальный китайский текст
        1. Определите значение слова значения слова
        2. Понять логические отношения предложений
    Раздел 4Перевод слов
        1. Выбор слов в соответствии с интерпретацией словаря
        Во -вторых, в соответствии со значением слов
        3. Выберите слова в соответствии с эмоциональным цветом
        В -четвертых, выберите слова в соответствии с характеристиками текста
        Пять, перевод сложных слов
    Раздел 5Как определить подлежащее и сказуемое
        1. Как определить предмет китайского языка. Нет заявлений
        Во -вторых, не -человеческие существа
        В -третьих, есть несколько глаголов на китайском языке, как выбрать предикат?
        В -четвертых, используйте структуру таблицы в качестве предиката
    Раздел 6Как определить структуру предложения
        1. Как определить напряжение
        Как определить язык
        В -третьих, разделите и перевод
Глава 2Тренинг по предложениям, подверженным ошибкам, в китайско-английском переводе100предложение
    1. Производители грамматики
    2. 囿 原 囿 囿
    В -третьих, дублировать избыточный
    В -четвертых, слово не хорошо
    5

Третья главаОсновы перевода Чжуаньба·анализ предложения20Глава
    Passage 1Мысли о закате
    Passage 2Анонс выставки Камелия
    Passage 3Зимняя ночь
    Passage 4Как ладить с друзьями
    Passage 5Поспешно
    Passage 6Потерянный город
    Passage 7моя мать
    Passage 8Отправьте своих детей в колледж
    Passage 9праздник при свечах
    Passage 10Дом не должен быть слишком чистым
    Passage 11Зависимость от мобильного телефона
    Passage 12жизнь как вино
    Passage 13Лотос пруд лунный свет
    Passage 14Темп жизни современных людей
    Passage 15элегантная жизнь
    Passage 16в ожидании любви
    Passage 17постучать в дверь
    Passage 18Рай деревьев
    Passage 19Одиночество как вино
    Passage 20Проходить

Глава четвертаяГлава 8. Консолидация переводов·Классификация специальной подготовки50Глава
    литература Passage 1 ~ Passage 6
    Философия Passage 7 ~ Passage 13
    Культурное образование Passage 14 ~ Passage 20
    Социальная жизнь Passage 21 ~ Passage 28
    политическая экономия Passage 29 ~ Passage 35
    Географический ландшафт Passage 36 ~ Passage 40
    Популярная научная среда Passage 41 ~ Passage 45
    История персонажа Passage 46 ~ Passage 50

Пятая главаСпециальный восьмой спринт по переводам·укреплять90Глава
    Test 1 ~ Test 90

ПриложениеКитайский перевод1000Память классификации горячих слов
ПриложениеⅡ Китайский перевод британского регулярного тестирования предложений типа 50
Библиография

Хорошая оценка перевода
    Хорошая оценка перевода 1 ~Хорошая оценка перевода16