
краткое введение

Книга «Исследования китайских и западных мыслей перевода» основана на сравнении китайских и западных переводов и основана на историческом анализе языка и культуры.С одной стороны, эта книга исследует китайскую ценность китайской традиции перевода и теорию теории перевода. Китайский перевод должен присматривать за тем, как «Отражение -трансцентрация - реконструкция» три этапа, предлагая форму «до сих пор в жизни»; Современные мысли перевода и жанры, а также ограничение теории современного перевода западных. «Кроме того, представление о переводе, оригинальность перевода и перевод перевода Бенджамина, перевода перевода и перевод в оригинал в оригинал, была обсуждена трансцендентность и характеристики языка.




















