8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Опишите исследования спецификаций перевода иностранных пропагандов в области перевода.

Цена: 1 437руб.    (¥68)
Артикул: 611533566366

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:读乐尔图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥1563 297руб.
¥5.8123руб.
¥32.4685руб.
¥42.5899руб.

  • ISBN:9787313220349
  • Цены:68.00
  • Автор:Ху Юй
  • Авторская страна:Китай
  • Опубликованная дата:201912
  • Издательство:Shanghai Jiaotong University Press Co., Ltd.
  • Редактор:Ши Лингинг
  • Переводчик:--
  • формат:16
  • Фрагментация:Оплата в мягкой обложке
  • Версия:1 версия один раз
  • Количество страниц:224 страницы
  • Открытая классификация прокрутки:язык>Лингвистика> Лингвистика

Оглавление

  • Глава 1 Заменитель 1.1 Политика и практика 1.2 Теоретические инструменты 1.3. Проблема исследования 1.4 Методы исследования. Статус статуса исследования трансляции. Статус исследования. Статус статуса внутренних исследований 2.1.1. Глава 3 описывает стандартную теорию трансляции 3.1 Описание источника перевода 3.2 Основная концепция переводов 3.3 Теория спецификаций перевода 3.1 Теория спецификации перевода на рисунке 3.3.2 Теория спецификации перевода Четверть 3.3.3. Статус исследования Хамманс и спецификации перевода Норда 3.4 Перевод Нормы 3.5 Технические характеристики перевода“Фактически”и“Тематические исследования 3.6 спецификации перевода——Китай сегодня Глава 4 Стандарт подготовки 1 переводные материалы 4.1 Фаза 1:“Реальный отчет”Создание и отъезд спецификации 4.1.1 Политические потребности в обслуживании 4.1.2 Выделите самооценку 4.1.3 Изменение нормы:“Реальный отчет”Стандарт следуйте и вылете 4.2 Второй этап:“Реальный отчет”Возвращение и углубление 4.2.1. Стремление к культурной общности 4.2.2 Выбор микрократов микрократов 4.2.3 Спецификации: в соответствии с главой 5 Спецификации Времени Глава 5 Метод перевода 5.1. Спецификация——Стратегия перевода 6.1 Стратегия перевода Карта карта 6.2 Основные спецификации и мегаполитаническая карта спецификаций сферы 6.3 Стандартная юго -восточная часть Глава 7 Просмотр изображения 7.1 Изменение изображения 7.2“Фактически”Конкретные преимущества 7.3“Фактически”Конкретные недостатки 7.3.1 Хирургия идеологии 7.3.2 Новости Конфликт 7.3.3 Экономический дискурс за 7.3.4 Грамотность переводчика должна быть улучшена в главе 8.