[All English Version] Журнал Alice Man's Magazine Alice Adventures in Wonders & amp; через полную английскую версию с иллюстрацией с иллюстрацией молодежной литературы

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

Выбор редактора
Мировые классические английские названия английского (Guomainglishlibrary) приносят вам 30 оригинальных шедевров мира: маленький принц, пожилой и море, великий Гэтсби, Луна и шесть пневмаков, сумасшедшие и грудастые и*движение, Уолден -Лейк, Окхири, рассказывающая о эссенции эссенции. Выберите, shuangchengji……
◆ Это одноразовый контакт с вашей работой, и автор, близкий к дистанции
◆ Оригинальная английская книга позволяет испытать эмоции подлинного вкуса
◆ Улучшить английский способ входить в английский мир, начиная с чтения английской классики
Ook
◆ Одна книга, одна картина близко к оригинальному тексту, недалеко от всемирно известного мастера живописи
Ook
◆ Каждая книга выдержек. Классическое предложение широко распространено, чтобы золотое предложение осветило вашу жизнь
«Приключения Алисы в стране чудес» — классическая детская литература, которая издается более 150 лет, переведена как минимум на 125 языков и продается по всему миру.Альтернативная сказка, написанная математиком и логиком, не только детская, но и полная логического мышления и рационального интереса.
В истории британской детской литературы есть эпохи, и оригинальные иллюстрации изящно представлены
Оно пользуется популярностью во всем мире уже 153 года, опубликовано на 174 языках и рекомендовано 200 директорами библиотек Великобритании. По популярности уступает только Библии и произведениям Шекспира.
Вечнозеленый королева Виктория и писатель Оскар&Middot; любовь и восхищение Ван Эрде
Известный как работа нелепой литературы

краткое введение
Мировое классическое английское название английской библиотеки Гумаи содержит 30 оригинальных классических книг, которые популярны во всем мире: «Маленький принц», «Старик и море», «Великий Гэтсби», «Луна и шесть Путов» *Движение » «Уолден -озеро», «Избранные романы из Ohigen рассказа», «Шуанченг джи»……
Alice's Adventures in Wonderland&В Зазеркалье в китайском переводе звучит «Приключения Алисы в стране чудес».Эта книга представляет собой сочетание «Приключений Алисы в стране чудес» и «Приключений Алисы в стране чудес».Эти две главы всегда назывались сестринскими главами.В книге используется юмористический и интересный язык, чтобы помочь читателям следовать за искренней и добросердечной Алисой через страну чудес, полную дикого веселья и новизны.Алисе стало скучно сидеть рядом с сестрой, которая читала, когда перед ней появился белый кролик.Алиса последовала за белым кроликом и случайно упала в кроличью нору. В подземном мире Алиса нашла бутылку с зельем. Убедившись, что зелье не яд, умная Алиса его выпила.Оказывается, это зелье, способное заставить людей становиться выше или уменьшаться в размерах.С тех пор Алиса отправилась в волшебное и интересное путешествие вместе с другими персонажами произведения.

автор
Льюис&миддот; Льюис Кэрролл (1832-1898), знаменитый британский математик, логик и сказочник, известен как отец современных сказок.Льюис Кэрролл — псевдоним, который он использовал при публикации «Приключений Алисы в стране чудес».Его типичными произведениями являются «Приключения Алисы в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

Оглавление
Alice's Adventures in Wonderland
Chapter 1 Down the Rabbit Hole 1
Chapter 2 The Pool of Tears 7
Chapter 3 A Caucus-Race and a Long Tale 14
Chapter 4 The Rabbit Sends in a Little Bill 20
Chapter 5 Advice from a Caterpillar 27
Chapter 6 Pig and Pepper 36
Chapter 7 A Mad Tea-Party 46
Chapter 8 The Queen's Croquet Ground 54
Chapter 9 The Mock Turtle's Story 63
Chapter 10 The Lobster-Quadrille 71
Chapter 11 Who Stole the Tarts? 78
Chapter 12 Alice's Evidence 85
Through the Looking Glass
(And What Alice Found There)
Chapter 1 Looking-Glass House 97
Chapter 2 The Garden of Live Flowers 109
Chapter 3 Looking-Glass Insects 118
Chapter 4 Tweedledum and Tweedledee 128
Chapter 5 Wool and Water 141
Chapter 6 Humpty Dumpty 152
Chapter 7 The Lion and the Unicorn 164
Chapter 8 "It's my own Invention" 174
Chapter 9 Queen Alice 187
Chapter 10 Shaking 202
Chapter 11 Waking 203
Chapter 12 Which Dreamed It? 203

СМИ обзор
◆ «Приключения Алисы в стране чудес» чрезвычайно современны и вне времени. --Британский еженедельник TimeOut
◆ «Приключения Алисы в стране чудес» — одно из 14 самых читаемых произведений детской литературы в Великобритании за последние 150 лет. --Британская «Таймс»
◆ «Приключения Алисы в стране чудес» — одна из 100 книг, которые нужно прочитать в жизни. --Гардиан
◆В жизни человека будет много сожалений, одно из которых немалое: если вы не прочитали «Алису в стране чудес», когда были ребенком. -Мэй Зихан

Чтение в Интернете
Алисе стало очень надоедать сидеть рядом с сестрой на берегу и нечего делать: раз или два она заглядывала в книгу, которую читала сестра, но в ней не было ни картинок, ни разговоров,"and what is the use of a book," thought Alice,"without pictures or conversations?"
Таким образом, она рассматривала, по своему усмотрению (так же хорошо, как могла, в жаркий день заставила ее чувствовать себя очень сонной и глупым), будет ли удовольствие от приготовления цепочки ромашки, стоит того, чтобы встать и поднять ромашки, когда вдруг белый кролик с розовыми глазами сблизился.
В этом не было ничего примечательного;"Oh dear! Oh dear! I shall be too late!"(когда она обдумывала это потом, ей пришло в голову, что ей следовало бы этому удивляться, но тогда все это казалось вполне естественным); но когда Кролик действительно вынул часы из кармана жилета, посмотрел на них, а затем поспешил дальше, Алиса вскочила на ноги, поскольку в ее памяти мелькнуло, что она никогда раньше не видела кролика ни с карманом жилета, ни с часами, которые можно было бы вынуть из них, и, сгорая от любопытства, она побежала за ним через поле и как раз успела увидеть, как он выскочил из большой кроличьей норы под живой изгородью.
В другой момент вниз пошел Алиса после этого, ни разу не рассматривая, как в мире она была снова выйти.
Кроличья дыра каким-то образом пошла прямо как туннель, а затем внезапно опустилась, так что внезапно, что Алисе не задумался, чтобы подумать о том, чтобы остановиться, прежде чем она оказалась, что казалось очень глубоким.
Либо колодец был очень глубоким, либо она упала очень медленно, потому что у нее было много времени, когда она пошла на нее, и задуматься о том, что должно произойти дальше.Она сняла банку с одной из полков, когда она проходила мимо: она была помечена"ORANGE MARMALADE"но, к ее великому разочарованию, он был пуст: ей не хотелось ронять банку, опасаясь убить кого-нибудь под ней, поэтому ей удалось поставить ее в один из шкафов, когда она падала мимо него.
