8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Китайский роман английский перевод исследования/перевод основные темы серия серии книг/Дисциплина иностранного языка основные слова основные слова

Цена: 682руб.    (¥37.92)
Артикул: 589135643146

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:成都时代出版社图书专营店
Адрес:Хэбэй
Рейтинг:
Всего отзывов:11067
Положительных:11067
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥56.11 009руб.
¥601 079руб.
¥ 99.8 49.9898руб.
¥ 128 641 151руб.

Основная информация
наименование товара:Китайский роман английский перевод исследования/перевод основные темы серия серии книг/Дисциплина иностранного языка основные слова основные словаформат:16
Автор:Ван ЙинчонгКоличество страниц:
Цены:49.9Опубликованная дата:2018-12-01
Номер ISBN:9787521305654Время печати:2018-12-01
Издательство:Преподавание и исследования на иностранном языкеВерсия:1
Типы продукта:книгиИндийский:1
Об авторе:
Краткое содержание:
В последние годы китайская литература“ выйти&Rdquo;Эта книга представляет собой исследование китайских романов, особенно исследования современных и современных романов.
    
    Представьте панорамный взгляд на обзор обзора.В главе с 2 по 5 обсуждаются четыре основных филиала, в том числе исследования писателей и работ, исследования переводчиков, исследования процесса перевода, исследования и исследования и принятия.Существующие фрукты классифицируются и объясняются, а направление и методы будущих исследований проводятся.
    
    

......

Оглавление:
Общий порядок
Предисловие
Чжан китайская литература и английский перевод обзор перевода
1.0 ВВЕДЕНИЕ
1.1. Статус исследования и тенденция
1.2 Компиляция исторических материалов и библиографическая компиляция
1.2.1 Основное мероприятие Агентства по переводу и публикации
1.2.2 Биография редактора и переводчика, мемуаров и т. Д.
1.3 РЕЗЮМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ КЛАССА
1.3.1 Сводное исследование классической литературы по английскому языку
1.3.2 Сводное исследование по британскому переводу литературы по разведению
1.3.3 Краткое исследование по группам китайской литературы и английского перевода
1.4 Тенденции и предложения разработки исследований
1.5 Резюме
ГЛАВА 2 ИССЛЕДОВАНИЕ О писателях и работах китайских романов Китайский перевод
2.0 ВВЕДЕНИЕ
2.1 Классический роман Исследование перевода английского языка: возьмите «Мечта о красных особняках» в качестве примера
2.2 Современные романы английского языка перевода
2.2.1 Британское исследование перевода
2.2.2 Лао она работает в исследовании английского перевода
2.3 Современный роман английский язык перевод исследования: Мо Ян
2.4 Тенденции и предложения разработки исследований
2.5 Резюме
Глава III исследования по переводчику китайских романов в китайских романах
3.0 Введение
3.1 Раннее исследование переводчика
3.2 Исследование перевода Ян Сяньи и Дай Найдина
3.3 Исследование перевода Ge Haowen
3.4 Исследования других переводчиков и группы переводчиков
3.5 Тенденции и предложения разработки исследований
3.6 Резюме
Глава IV Исследование по процессу перевода китайских романов в китайских романах
4.0 ВВЕДЕНИЕ
4.1 Исследование по рабочей модели переводчика
4.1.1 Посмотрите на процесс перевода из подразделного текста
4.1.2 Сотрудничество между переводчиком и другими субъектами поведения
4.2 Исследование направления перевода
4.2.1“”“&Rdquo;
4.2.2 Обсуждение о необходимости перевода
4.2.3 Обсуждение о возможности перевода
4.3 Исследование модели перевода: поток и канал
4.3.1 Обсуждение по переводам агентов
4.3.2 Обсуждение канала перевода
4.4 Тенденции и предложения разработки исследований
4.5 Резюме
Глава 5 Исследования и исследования перевода и принятия китайской литературы и английского языка
5.0 ВВЕДЕНИЕ
5.1 Разделение читателей типа и эффект связи
5.2 Изображение в литературном переводе
5.3 Агентство по чтению и переводу текста
5.4 Другие на пути перевода&Ldquo; милосердие”
5.5 Тенденции и предложения разработки исследований
5.6 Резюме
Заключение
Рекомендации
литература
индекс

......

Цвет страница: