8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Недавно составленная теория перевода и практическое руководство Ху Вейхуа отредактировало другие культурные и образовательные Синьхуа

Цена: 886руб.    (¥41.9)
Артикул: 624568223362

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:华夏盛轩图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥136.12 876руб.
¥47.71 008руб.
¥ 94.4 84.891 794руб.
¥ 148 112.862 385руб.

Недавно составленная теория перевода и практическое руководство

делать  Редактор Ху Вейхуа
Конечно   цена:52.9
вне&Ensp; издание&Encp; Общество:Liaoning Children's Publishing House
Дата публикации:1 августа 2016 г.
Страница &Nbsp; номер:280
Пакет   кадр:Оплата в мягкой обложке
ISBN:9787513576147
Оглавление
Обзор перевода главы
1.1 Определение перевода
1.2 Задача переводчика
1.3 Стандарт для перевода
1.4 Трудности перевода
Теория перевода гармонична: отчуждение, натурализация, а затем мышление
Пример перевода признательность
Глава 2 Теория перевода
2.1 Введение в теорию западного перевода
2.2 Сводка статуса перевода Китая
Теория перевода гармонична: пост -колониальный перевод и силы власти
Пример перевода признательность
Глава III Культура и перевод
3.1 Определение культуры и коннотация
3.2 Отношения между культурой, языком и переводом
3.3 Влияние основных культурных различий на английском и китайском языке на перевод
3.4 Основные культурные различия и их контрмеры перевода
Теория перевода: культурное рулевое управление переводом и субъективность переводчика
Пример перевода признательность
Глава 4 Перевод CI
4.1 Сравнение словарного запаса английского языка
4.2 Анализ значения слов
4.3 Навыки перевода словарного запаса
Теория перевода гармонична: соответствовать теории и переводу
Пример перевода признательность
Глава 5 Перевод XI XI
5.1 Классификация и характеристики XI XI
5.2 Культурные различия и его отражение в Xi xie
5.3 Метод перевода на английский язык и практику Хань
Теория перевода гармонична: символика и перевод
Пример перевода признательность
Глава 6 Перевод предложения
6.1 Перевод английских негативных предложений
6.2 Перевод длинных предложений
6.3 Перевод пассивных предложений
Теория перевода: теория перевода и равного значения снова описана
Пример перевода признательность
Перевод главы VII
7.1 Соединение и последовательное
7.2 Стиль и перевод
Теория перевода гармонична: языковая область и контекст
Пример перевода признательность
Приложение
Приложение 1 Справочный ответ
Приложение 2 Обычные страны и города на английском языке, имена в Соединенных Штатах
Приложение 3 Главные праздники британских и американских стран
Приложение 4 Британское и китайское управление Университетом Основной профессиональный курс
Пунктирное содержание

краткое введение

«Новый курс теории и практики перевода», основанный на разработке разработки талантов перевода в качестве отправной точки, и систематически интегрирует теорию теории и практики перевода и объясняет методы и методы перевода с уровня слов, фраз , предложения и главы.Кроме того, книга также имеет следующие отличительные характеристики: богатый содержание, всесторонне введенные различные теории перевода, которые являются вперед, и дополнены многими классическими взаимными переводами на английском языке.Предмет широкий, и слова, предложения и главы в книге, а также материалы для вопросов практики широко распространены, охватывая многие области.Сильная практичность.