8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинный китайский британский словарь 3-е издание Перепечатка Contaper содержит CD Китайский словарь китайского языка Yao xiaoping yao xiaoping в английском словаре английского словаря преподавания и исследований на иностранном языке 9787560098470

Цена: 1 816руб.    (¥85.9)
Артикул: 17238241417

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:高祥图书专营店
Адрес:Шанхай
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥27.6584руб.
¥38.8820руб.
¥149.63 162руб.
¥68.61 450руб.

 

Автор: Яо Сяопин, главный редактор

 

  • Издательство: Издательство по преподаванию иностранных языков и исследованиям; 1-е издание (1 июля 2010 г.)
  • Имя иностранной книги: A Chinese-English Dictionary
  • Твердая обложка: 1940 страниц
  • Язык: Упрощенный китайский, английский
  • формат: 32
  • ISBN: 9787560098470
  • Штрих -код: 9787560098470
  • Размер товара: 21.6 x 15.2 x 6.2 cm
  • Товарный вес: 1.3 Kg
  • Бренд: Преподавание иностранного языка и исследование прессы

 

 

После того, как в 1995 году был опубликован «Китайско-английский словарь» (переработанное издание), он получил широкую оценку читателей в стране и за рубежом. Он получил «Десятую китайскую книжную премию», «Первую премию Второй национальной словарной премии» и «Национальную премию за выдающийся бестселлер»..Вступая в новый век, китайское общество стремительно развивается, языковая жизнь меняется с каждым днём, а словарный запас китайского языка стремительно обновляется.Чтобы отразить новейшие изменения в китайском языке, необходимо переиздать «Китайско-английский словарь».
В 2000 году при организации издательства «Преподавание иностранных языков и исследований» редакционная группа, состоящая из экспертов и ученых Пекинского университета иностранных языков, начала переработку «Китайско-английского словаря» (пересмотренное издание), которая продолжалась десятилетиями.Редакторы постарались сохранить первоначальный формат и особенности первых двух изданий Китайско-английского словаря. Например, было сохранено большинство примеров, взятых из классики, стихов и современных народных романов, а также были соблюдены идеи компиляции, сформулированные в издании 1978 года и реализованные в исправленном издании 1995 года: во-первых, с учетом как академических, так и практических аспектов;во-вторых, ориентируясь на китайский язык и учитывая энциклопедии; в-третьих, принятие мандаринского языка в качестве стандарта и унаследование письменной традиции.
Подберите диалектную лексику.Исходя из этого, ревизоры шли в ногу со временем, внимательно следили за пульсом времени, активно отражали реалии языковой жизни, осуществляли плодотворные правки, предпринимали ряд полезных попыток.

 

Рекомендовано редактором «Китайско-английского словаря (3-е издание) (сокращенная версия)»: «Китайско-английский словарь» является пионером, основой и классической работой китайско-английских словарей в Новом Китае и имеет важную веху.На протяжении более 30 лет три поколения редакторов усердно работали над его совершенствованием изо дня в день.Книга получила широкое признание читателей в стране и за рубежом и заслуженно получила такие академические награды, как «Китайская книжная премия», «Первая премия Национального словаря» и «Национальная премия за выдающийся бестселлер». Сегодня, стоя на новой исторической отправной точке, «Китайско-английский словарь (3-е издание) (сокращенная версия)», несомненно, станет мощным инструментом для китайско-зарубежных обменов и выхода китайской культуры на мировой уровень.

 

 

 

Прошлое, настоящее и будущее словаря (предисловие к 3-му изданию) Прошлое, настоящее и будущее китайско-английского словаря (предисловие к 3-му изданию) 1
Руководство по использованию словаря Пример 5
Индекс компонента Список радикальных слов 12
Текст словаря Текст словаря 1
Приложения Приложение 1905 г.