Слова и музыканты "Дэвид Диорон Шедевр: Soul Brothers (2021 Bucker International Award Works, раскрывающая нелепая правда: война поощряет людей к сумасшедшим и убивает сумасшедших людей)
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
......
наименование товара: | “&Rdquo;&Миддот; | формат: | 32 |
Автор: | [Метод] Дэвид&Миддот; | Цены: | 32.00 |
Номер ISBN: | 9787020156740 | Опубликованная дата: | 2020-01-01 |
Издательство: | Народная литература издательство | Время печати: | 2020-01-01 |
Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
…&Hellip;Я, Альфа&Middot;Согласно истинному значению Аллаха, теперь я знаю.Мои мысли принадлежат мне, и я могу думать о том, что я думаю.Однако я не скажу этого.Те, кто мог бы говорить о секретах, мои души, их тела собираются разрушить, они будут разорвать Аллах. ПолемЛюди, которые выживают, не узнают меня.Стыд более тяжелый, чем смерть.Они не могли представить, о чем я думал, что я сделал, и не могли представить, что меня превратила в войну.Согласно истинному значению Аллаха, честь семьи остается.
Я знаю, я понимаю, я не должен этого делать.В предыдущей жизни я не осмелился сделать это, но в этом мире, согласно истинному значению Аллаха, я сделал то, что я не мог думать.В моей голове не звучал звук, и запрет был запрещен: когда я закончил то, что думал, мои предки и родители ошеломлены.Теперь, я знаю, клянусь, когда я понимаю, что могу подумать о том, что я думаю, я все понимаю.Все это внезапно, предварительного просмотра нет, как будто*внезапно выстрелил в мою голову с металлического неба, это в Маданбе.&Миддот;
Ах!Мазда&Миддот;Он умер настолько трудным, таким трудным, что процесс смерти продолжался.Маланда, которая была открыта, еще не умер.Когда другие спрятались в ране земли—&МДАШ;Он сказал три раза и умолял меня поселиться.Это было до того, как я позволил себе сделать все.Если бы я был похож на меня в то время, я определенно убьет его.
Согласно истинному значению Аллаха, если бы я был похож на меня в то время, из -за дружбы я бы перерезал ему горло, как убоя и жертва.Тем не менее, я вспомнил моего старого отца, моей матери и звука моего внутреннего порядка, поэтому я не отрезал его горькие шипы.Маданба, мои братья, которые лучше, чем братья, мой друг детства, я слишком гуманен для тебя.Я позволил своей ответственности определить свой выбор.Я только посвятил его плохим мыслям, идее доминирования ответственности и идее уважения закона человечества, но моя работа не является гуманной.
Согласно истинному намерению Аллаха, когда Маданба умолял меня в третий раз, я позволил ему плакать, как ребенок.Он говорит мне:“ T, не делай, не делай, не делай, не делай, не позволяй моей смерти проглотить мое тело!Не бросай меня в это грязное.альфа&Миддот;…&Hellip;…&Хеллип;”
Поскольку он упомянул нашего великого отшельника, из -за этого, чтобы не обидеть закон людей, он не нарушает правила наших предков. Органы в грязи поля битвы прижали их к животу своего открытия, и он так умер.
 &Миддот;В тот момент, когда ты злился, я действительно начал думать.Вы умерли в сумерках.Однако уже слишком поздно.
Когда вы умираете, ваши руки снова дрожат.Когда я понимаю, уже слишком поздно.Я не должен
Позвольте вам страдать, как старый лев с одиноким львом.Из -за этих необоснованных причин, потому что те, кто врожден, имплантировали в мою голову, и позвольте мне быть честным человеком, я позволю вам молиться мне.
 Как я сожалею об этом, я сожалею, что убил тебя ранним утром, которое не сражалось, мягко умоляла меня, полной дружбы и улыбкой на улыбке.В то время отрезание вашего горла должно быть хорошей шуткой в моей жизни, чтобы открыть вас в моей жизни, что заставит нас всех навсегда.Однако я не только не сделал этого, но и позволил вам умереть, вы проклялись
Я плакал, слезы, воют, полные кала под моим телом, как будто сумасшедший ребенок, вы погибли так.Во имя, которое я не могу выйти, я оставил вас на трагическую судьбу.Возможно, это спасти мою собственную душу, или, может быть, те, кто воспитывал меня, надеется, что я стану человеком перед Ара.Тем не менее, Маданба, перед вами, я не буду
Это человек.Мой друг, я лучше, чем брат моего брата.
Однако, когда вы лежите в своем собственном кишечнике, когда вы дышите, прежде чем злиться, так же, как вы умрете, мой друг, я лучше, чем брат брата. Поймите, я не должен тебя отказаться.
Я лежал на стороне ваших останков некоторое время, и после просмотра*партия бомб прошла через темно -синее ночное небо, и хвост*сиял.На поле битвы купали в крови в тишине, и в то время я начал думать.Вы просто куча смерти.
Я хочу делать то, что вы не закончили весь день из -за того, что ваши руки дрожат.Я подобрал ваш все еще теплый кишечник, как будто в священном ритуале я вбил свой кишечник в ваш живот, как будто он был помещен в священный артефакт.В тускне я думал, что видел, как ты смеешься над мной, поэтому я решил вернуть тебя в наши траншеи.Ночь была холодной, и я снял военные и рубашки.я
Положите под свою рубашку и используйте два рукава, чтобы завязать двойной узел на животе.Я обнял тебя и забрал тебя обратно.Мой брат, который выглядит как брат, мой друг, я обнимаю тебя, как ребенок, я хожу в осадка, хожу в раковину, старую кровь, которая грязная и кровавая, и выбегаю из земли для еды.
Прогуляйтесь в трещинах, где избегают крыс.Удерживая тебя на руках, я умолял тебя простить и начал думать об этом.Я знаю, когда я понимаю, что я должен сделать, уже слишком поздно. ответственность за церемонию.извини.
*Однажды утро Первой мировой войны капитан прозвучал свисток атаки.&Бык;&бык;Они приезжают из Сенегала и сражаются как Франция как коренного солдата.Всего в нескольких шагах от траншей, Маданба была сбита артиллерией Шеллс, а его брат Альфа стал свидетелем его смерти.Альфа с тех пор попала в безумие и распространяется на поле битвы*и ужаса.Наконец, капитан перевел его в тылу.Спокойство в задней части открыло прелюдию для воспоминаний Африки.Это был мир, который уже был потерян и проснулся, и это было великолепное сопротивление к концу современного мира.
......Об авторе:
Дэйвид&Middot;
Профиль переводчика:
Гао Фан, профессор французского факультета Университета Нанкин, занимался исследованием французской литературы, сравнительной литературы и перевода.&Middot;&Ldquo;&Rdquo;