Точечное [Официальное разрешение] Catti второе -японское перевод интерпретации

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии













◎ Введение Эта книга является официальным обозначением национального экзамена по профессиональной квалификации перевода (уровня).——Подготовка кандидатов к переводу второго уровня японского перевода оказывает помощь.Эта книга включает в себя5Установите квалификацию нации (уровень) тестирование японского перевода второго уровня, реальный вопрос и набор вопросов симуляции.Все реальные вопросы и вопросы моделирования были подробно проанализированы экспертами и оснащены эталонными переводами, предоставленными экспертной группой, стремясь быстро улучшить способность к языковым применению и двуязычную способность кандидатов и эффективно помочь кандидатам в освоте навыков перевода Полем
◎ Введение в автора Цю Мин, профессор и докторант.Вице -президент Китайской ассоциации переводов, председатель Ассоциации исследований переводов китайско -япона, член комитета по преподаванию иностранных языков Университета образования, заместитель директора Японского комитета по профессиональному обучению, заместитель президента китайского института японского института Учебное исследование директора.Направление исследования -это сравнение китайско -японской литературы и культуры, китайского японского перевода и исследований культурного общения.Он принимал и участвовал во многих темах исследования, включая национальные проекты.Публикация исследовательских монографий и документов десятки статей, основные учебники по интерпретации китайцев и японцев, учебники Catti Test и т. Д. |
◎ Введение Эта книга является официальным обозначением национального экзамена по профессиональной квалификации перевода (уровня).——Подготовка кандидатов с японскими переводчиками 2 -го уровня обеспечивает помощь.Эта книга содержит5Установите реальные вопросы и моделирование вопросов национальной квалификации на национальной переводе (уровня). Проверка японской вторичной интерпретации.Все реальные вопросы и вопросы моделирования были подробно проанализированы экспертами и оснащены эталонными переводами, предоставленными экспертной группой, стремясь быстро улучшить способность к языковым применению и двуязычную способность кандидатов и эффективно помочь кандидатам в освоте навыков перевода Полем
◎ Введение в автора Цю Мин, профессор и докторант.Вице -президент Китайской ассоциации переводов, председатель Ассоциации исследований переводов китайско -япона, член комитета по преподаванию иностранных языков Университета образования, заместитель директора Японского комитета по профессиональному обучению, заместитель президента китайского института японского института Учебное исследование директора.Направление исследования -это сравнение китайско -японской литературы и культуры, китайского японского перевода и исследований культурного общения.Он принимал и участвовал во многих темах исследования, включая национальные проекты.Публикация исследовательских монографий и документов десятки статей, основные учебники по интерпретации китайцев и японцев, учебники Catti Test и т. Д. |








