Подготовка 2021 Катти Вторичная интерпретация Японский учебник Catti Национальный перевод Квалификационный тест второй японский интерпретация второго -второе толкование второго японского пресса в японском прессе.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии











Оглавление
первая часть Всеобъемлющие способности....................................................................................1
Первый1единица......................................................................................................................3
Первый2единица................................................................................................................... 18
Первый3единица...................................................................................................................34
Первый4единица...................................................................................................................50
Первый5единица...................................................................................................................65
Вторая часть Практика интерпретации ............................................................................................81
Первый6единица Встреча речи..................................................................................................83
Первый7единица пресс-конференция............................................................................................ 104
Первый8единица Введение выставки................................................................................................ 119
Первый9единица Интервью знаменитостей................................................................................................ 134
Первый10единица Сино -японские обмены.............................................................................................. 152
Первый11единица Деловая встреча............................................................................................... 169
Первый12единица защита окружающей среды.............................................................................................. 183
Первый13единица Международные дела.............................................................................................. 199
Первый14единица Спортивное мероприятие.............................................................................................. 215
Первый15единица Защита от культурного наследия.......................................................................................232
Приложение ............................................................................................................................247
Рекомендации ..................................................................................................................260
краткое введение
Этот набор учебников является назначенным учебником, основанным на требованиях национального квалификационного экзамена на национальном переводе в японском переводе схемы теста на перевод.Этот набор учебников фокусируется на новизны и времени. При преподавании знаний о переводе он подчеркивает выращивание способности перевода, особенно обращая внимание на улучшение методов и навыков перевода, подчеркивая практичность и практичность.Этот набор учебников помогает кандидатам улучшить свою фактическую способность перевода и плавно сдать экзамен.Студенты бронируют, аспиранты и переводчики в японских специальностях также могут использовать эту книгу, если они хотят улучшить свои практические возможности перевода.
"" "" "Японская вторичная интерпретация》 Последовательность состоит из первой части интерпретации комплексной способности и второй части практики интерпретации.Первая часть разделена на пять единиц. В основном она обучает всестороннюю способность студентов слушать понимание и обзор слуха.Вторая часть разделена на десять единиц. Каждое подразделение состоит из двух частей: японских и китайских переводов. Упражнения по моделированию, аналитическое краткое изложение плюс и практика интерпретации студентов.
об авторе
С утверждением соответствующих департаментов, Управление по эксплуатации национальной квалификации (уровни) и Китайское агентство иностранной литературы по переводу профессиональной квалификации.В2018 ГодЧерез онлайн -опросные опросы, посетив колледжи и университеты и т. Д. Я слышал мнения и идеи всех сторон о преподавании и помощи учебникам по переводу. Новое издание учебных материалов и приглашает хорошо известные внутренние университетские команды для участия в соответствующей работе.
Чжан Вэй, доктор литературы, профессор японской лингвистики Китайского университета Ренмин, посетителя исследовательского исследовательского центра в Пекинском исследовательском исследовании в Университете Хиросимы в Японии и исполнительный директор китайской японской исследовательской ассоциации.








