8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинный коллинз IELTS Иерархический словарный набор 3 -й тома 3 тома+промежуточные+ровные самооценки IELTS.

Цена: 1 670руб.    (¥79)
Артикул: 571548380020

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:鸿业腾飞书店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 434 308.16 489руб.
¥ 59 41.8884руб.
¥29613руб.
¥ 34.8 20.88442руб.

 
26.8
ценаСкидкасохранить
¥ 59,804,48 % скидка¥ 33,0
Обратный отсчет до окончания срочной распродажи16небо23:59:


Параметры продукта

Набор словарного запаса Collins IELTS Graded, 3 тома, начинающий+средний+уровень
      Ценообразование119.40
ИздательWorld Knowledge Press
Издание1
Опубликованная датаИюнь 2018 года
формат32
авторАссистент&Middot; Издательская группа Collins UK
УкраситьМягкий твердый переплет
Количество страниц496
Число слов504
Кодирование ISBN9787501257034, 9787501257027

9787501257010

масса1212



Оглавление

Word Lists (1)


Sciences (2)


Social science (5)


Arts (9)


Multi-discipline (10)


Academic study (21)


Academic word list (22)


Key Words A-Z (29)


Введение

1. Предметная лексика.Соответствующий предметный словарь указан перед каждым томом, включая естественные науки, социальные науки, причинно-следственную связь, время и другие общие словари контекста теста IELTS.Эта часть лексики представлена ​​в виде списка, который можно использовать как дошкольный тест или как ученический тест.Примечание. Предметный словарный запас варьируется в пределах каждого уровня.2. Градуированный словарный запас от А до Я. В центре внимания этой серии лежит дифференцированная лексика, расположенная в основном в алфавитном порядке.Каждая запись отмечена орфографией и произношением в соответствии с британским английским языком, а соответствующие примеры предложений или фраз выбираются из корпуса COBUILD; в некоторых пояснениях представлен смысл основной записи во фразе.Особенно примечательно то, что небольшое количество записей появляется в двух-трех томах одновременно, но смысл их различен.Это отражает то, что при составлении этой серии были внесены различия не только с точки зрения выбора статей, но и с точки зрения интерпретации.Некоторые записи также организованы в виде слов с одним и тем же корнем для облегчения запоминания.3. Словосочетания, синонимы и антонимы.В отличие от учебников отечественной лексики, большинство статей этой серии снабжены словосочетаниями.Словосочетания подобны обучению составителей тестов комбинировать словарный запас.“Пересадка с почвой”, вместе&Ldquo; трансплантация”Поместите его в новый контекст и избегайте использования его механически или вырывания из контекста. Это особенно важно для устной и письменной речи. Точно так же синонимы и антонимы также помогают читателям точно понять значение слов и расширить свой словарный запас.

1.Предметная лексика. Соответствующий предметный словарь указан перед каждым томом, включаяSciences, Social Sciencesа такжеCause& effect, TimeОжидание IELTS для частой проверки контекстной лексики. Эта часть лексики представлена в виде списка, который можно использовать как дошкольный тест или как ученический тест. Примечание. Предметный словарный запас варьируется в пределах каждого уровня.

2.Иерархический словарьA-Z. В центре внимания этой серии лежит дифференцированная лексика, расположенная в основном в алфавитном порядке. Каждая запись отмечена орфографией и произношением в соответствии с британским английским языком и являетсяCOBUILDСоответствующие примеры предложений или словосочетаний выбираются из корпуса; в некоторых пояснениях представлен смысл основной записи во фразе. Особенно примечательно то, что небольшое количество записей появляется в двух-трех томах одновременно, но смысл их различен. Это отражает то, что при составлении этой серии были внесены различия не только с точки зрения выбора статей, но и с точки зрения интерпретации. Некоторые записи также организованы в виде слов с одним и тем же корнем для облегчения запоминания.

3.Словосочетания, синонимы и антонимы. В отличие от учебников бытовой лексики, большинство статей этой серии содержат словосочетания (CollocationsК.CollocationsТочно так же, как обучение составителей тестов использованию словарного запаса.“Пересадка с почвой”, вместе&Ldquo; трансплантация”Поместите его в новый контекст и избегайте использования его механически или вырывания из контекста. Это особенно важно для устной и письменной речи. Точно так же синонимы и антонимы также помогают читателям точно понять значение слов и расширить свой словарный запас.

4.Принципы интерпретации и перевода. Чтобы побудить читателей читать определения на английском языке, мы сохранили определения на английском языке из исходной версии. Помимо того, что китайское определение должно соответствовать исходному английскому значению, учитывая, что кандидаты любят запоминать слова в соответствии с китайским определением, мы стараемся перевести его в краткое китайское слово, уделяя внимание сохранению контекста слова. Например, в первом томеexploreПереводить“ исследовать&рдкво; (И китайский, и английский относятся к естественному уровню), и это переводится как“ запрос”(И китайский, и английский относятся к академическому уровню). Конечно, во всех переводах стараются избежать двусмысленности слов, как, например, в промежуточном томе.surveyПереводить“(Общественное мнение и т.д.) опрос”, вместо&Ldquo; расследование”(китайский&Ldquo; расследование”Смогите также быть использовано в контекстах как злодеяние).