Официальный подлинный корейский учебник по перевод

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

| Корейский учебник по переводу: интерпретация | ||
| Ценообразование | 55.00 |
| Издатель | Всемирное книжное издательство. | |
| Издание | ||
| Опубликованная дата | Февраль 2020 | |
| формат | 16 | |
| автор | Золотая хризантема, Парк Иньшу, (Хан) Сан Чифенг | |
| Украсить | Платформный порядок | |
| Количество страниц | ||
| Число слов | ||
| Кодирование ISBN | 9787519264567 | |
| масса | 545 | |

Этот набор“&В RDQUO есть пять книг;Он направлен на то, чтобы помочь корейским ученикам и связанным с ним практикующим специалистам овладеть навыками перевода корейских, хана и корейских и повысить уровень перевода.Этот альбом - переводчик, разделенный на разделенные на“&rdquo“”.в,“”“&Rdquo;“”&Ldquo;”&Ldquo;”“ текст”&Ldquo; после -класс”Содержание текста включает в себя различные области, такие как экономика, культура и образование, и направлено на удовлетворение потребностей обучения для повышения уровня интерпретации в разных областях.Приложение&Ldquo;”“”“”Справочный перевод, содержащий подготовку, текст и после того, что к буклету прикреплены чашки практики -школы.

Теория интерпретации и советы 001 I. Определение интерпретации и основного здравого смысла 002 (1) Определение интерпретации 002 (ii) Классификация 002 (3) Стандартные и профессиональные спецификации интерпретации 004 2. Работа по подготовке перевода. Подготовка знаний 007 (2) Несколько этапов подготовки подготовки 009 Три, навыки интерпретации и навыки интерпретации. Интерпретация реальная позиция 057
Теория интерпретации и советы 001
1. Определение и базовый здравый смысл интерпретации 002
(1) Определение интерпретации 002
(2) Классификация интерпретации 002
(3) Стандартные и профессиональные спецификации интерпретации 004
Во -вторых, подготовка к подготовке
(1) Приготовление временного фонового знания 007
(2) Несколько этапов подготовки к подготовке 009
В -третьих, навыки интерпретации и навыки интерпретации
(1) Перепрерывная примечание 015
(2) трудности у китайского и китайского 021
(3) Меры предосторожности и методы перевода Хан Ханку 035
(4) Слепые мышления о переводчиках 052
Интерпретация фактической главы 057
Церемония открытия первого урока (??? ??) 058
Урок 2 речь церемония закрытия (??? ??) 069
Третья тема урока речь (?? / ?? ??) 078
На четвертом уроке, экономический обмен Южной Кореей (?? ?? 088
Обмен культурой на пятом уроке (???? ???) 097
Урок шестой
Урок 7 Китай и Южная Корея ИТ -обмен (?? 113
Урок 8 Компания и Журнал (?? ??? ?????
Урок 9 Сельское хозяйство и медицинское (??) 128
Класс 10 в Южной Корее Образование (??) 137
Класс 11 экологические проблемы (?? ??) 145
Урок Двенадцатый Женский Проблема (??) 151
Урок“&rdquo&Ldquo; Hanfeng”( ?? ? ?? ) 159
Урок 14 Политика и закон (??) 166
Урок 15 -й спорт (???) 173
Справочные материалы
Приложение 181
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ПРОВЕРКА. 182
Приложение 2 Общий сайт поиска 212
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Перевод на иностранном языке 219
Отображать всю информацию



