8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Тендер на строительный проект, перевод на французский язык

Цена: 1 335руб.    (¥63.14)
Артикул: 654987605408

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当科图书音像专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥37.97803руб.
¥17.5370руб.
¥27.32578руб.
¥24.18511руб.
......
Основная информация
наименование товара:Тендер на строительный проект, перевод на французский языкформат:16
Автор:Шэнь Гуанлинь Цю Фэн Чен ГоЦены:68.00
Номер ISBN:9787566918833Опубликованная дата:2021-05-07
Издательство:Donghua University PressВремя печати:2021-05-18
Версия:1Индийский:1

Эта книга в основном предназначена для французских студентов. Он составлен с полным учетом базы знаний французских студентов-специалистов. Он объединяет профессиональные знания о тендерах в строительной отрасли с французским языком и представляет их так, чтобы студенты могли легко их понять.Содержимое в основном включает в себя базовые знания о торгах, сравнение французского языка в тендерной документации, сравнение французского языка в технической документации, представление формата файла, китайские аннотации французских терминов, графическое отображение физических терминов и корпус, соответствующий китайским и французским терминам.Что касается сложности, мы стремимся сделать ее понятной для французских студентов. Мы превратили настоящий корпус в учебный формат. Аннотации краткие и ясные, а все физические термины сопровождаются картинками, которые понятны с первого взгляда, что делает обучение более интересным.В конце книги приводится индивидуальный корпус франко-китайских и китайско-французских строительных тендеров и тендеров, в котором в основном собрана терминология в двух аспектах: условия торгов и строительная терминология.Вы можете искать во французском алфавитном порядке или в китайском порядке пиньинь, что удобно и легко для поиска.
Эту книгу можно использовать как в качестве учебного материала, так и для самостоятельного изучения.В качестве учебного материала он подходит для студентов старших курсов, специализирующихся на французском языке.Всего в книге 11 глав, на каждую главу рекомендуется уделить четыре аудиторных часа.Поскольку все материалы являются подлинными документами и содержат франко-китайские сравнения, они особенно подходят для перевернутых классов: учащиеся могут самостоятельно изучить содержание учебных материалов посредством франко-китайских сравнений перед уроком. Во время занятий преподаватель в основном объясняет базовые знания строительной отрасли, чтобы улучшить понимание учащихся.
В этой книге использованы реальные материалы, а все скомпилированные материалы взяты из реальных документов тендеров на строительные проекты во франкоязычных странах.Содержание книги имеет высокую степень воспроизводимости в будущей работе учащихся.Хотя редактор исправил множество ошибок в реальном материале, он изо всех сил старался сохранить аутентичность материала, позволяя читателям увидеть то, что они узнали из книги, в реальных ситуациях в своей текущей или будущей работе.

............